| 1 |
iôr rait uér iú uant t’u bi |
You’re right where you want to be |
Você está exatamente onde você quer estar |
| 2 |
zérz násên iú sei iú níd |
There’s nothing you say you need |
Não há nada que diga que você precisa |
| 3 |
bât dêd iú évâr stap t’u sênk |
But did you ever stop to think |
Mas você já parou para pensar |
| 4 |
zér mêi bi samsên iôr mêssên |
There may be something you’re missing |
Não pode ser algo que está faltando |
| 5 |
rédjês end a pêkêt fens |
Hedges and a picket fence |
moitas e uma cerca de piquete |
| 6 |
a fémâli uês plenti óv káman sens |
A family with plenty of common sense |
Uma família com bastante bom senso |
| 7 |
bât dêd iú évâr sênk mêibi |
But did you ever think maybe |
Mas você já pensou talvez |
| 8 |
zês êzent uér zâ rôud ends |
This isn’t where the road ends |
Isso não é onde a estrada termina |
| 9 |
zérz mór biand uan lêrâl t’aun |
There’s more beyond one little town |
Há mais além de uma pequena cidade |
| 10 |
zérz a uêi t’u tchârn iórsself âraund |
There’s a way to turn yourself around |
Há uma maneira de transformar-se |
| 11 |
gou on guét zâ kís, draiv |
Go on, get the keys, drive |
Vá em frente, pegue as chaves, dirija |
| 12 |
t’êl ai sei uen t’u stap |
Till I say when to stop |
Até eu dizer quando parar |
| 13 |
si zâ sêri laits |
See the city lights |
Veja a cidade luzes |
| 14 |
bét zêr násên laik iú sót |
Bet they’re nothing like you thought |
Aposto que eles não são nada como você pensou |
| 15 |
iú mêi bi pêktchâr pârfekt bêibi |
You may be picture perfect, babe |
Você pode ser a imagem perfeita, querida |
| 16 |
bât zês êz uát iú révent gát |
But this is what you haven’t got |
Mas é isso que você não tem |
| 17 |
iú sei iú dont uant t’u tchûs |
You say you don’t want to choose |
Você diz que não quer escolher |
| 18 |
zérz sou mâtch zét êt fráit’âns iú |
There’s so much that it frightens you |
Há tanta coisa que te assusta |
| 19 |
uél râni trâst mi uen ai sei |
Well honey, trust me when I say |
Bem mel, acredite em mim quando eu digo |
| 20 |
zérz násên zês kampérs t’u |
There’s nothing this compares to |
Não há nada se compara a esta |
| 21 |
uênd mâssên âp iór rér |
Wind mussing up your hair |
vento bagunçando o seu cabelo |
| 22 |
iú lûk bérâr zét uêi a lêrâl lés skérd |
You look better that way, a little less scared |
Você fica melhor assim, um pouco menos de medo |
| 23 |
ai nou zês êzent uát iôr iúzd t’u |
I know this isn’t what you’re used to |
Eu sei que isto não é o que você está acostumado a |
| 24 |
bât êt sut iú |
But it suits you |
Mas ele combina com você |
| 25 |
ai kent rélp bât stér |
I can’t help but stare |
não consigo deixar de te olhar |
| 26 |
iôr rôldên bék, djâst fól fri |
You’re holding back, just fall free |
Você está segurando de volta, basta cair livre |
| 27 |
ai nou zérz samuan els iú ken bi |
I know there’s someone else you can be |
Eu sei que há alguém que você pode ser |
| 28 |
gou on guét zâ kís, draiv |
Go on, get the keys, drive |
Vá em frente, pegar as chaves, dirija |
| 29 |
ânt’êl uí rêt zâ kôust |
Until we hit the coast |
Até que atingiu a costa |
| 30 |
si zâ bítch ét nait |
See the beach at night |
ver a praia à noite |
| 31 |
zâ stárz ai lóv zâ moust |
The stars I love the most |
As estrelas que eu amo mais |
| 32 |
iú mêi bi pêktchâr pârfekt bêibi |
You may be picture perfect, babe |
Você pode ser a imagem perfeita, querida |
| 33 |
bât zér ar sêngs iú dont nou |
But there are things you don’t know |
Mas há coisas que você não conhece |
| 34 |
kent gou bék |
Can’t go back |
não pode voltar |
| 35 |
nau zét uêâr on zês trék |
Now that we’re on this track |
Agora que estamos nesta pista |
| 36 |
uív léft ól iú niú bêrraind |
We’ve left all you knew behind |
Nós deixamos tudo o que sabia para trás |
| 37 |
sou let mi si iú xain |
So let me see you shine |
Então deixe-me ver você brilhar |
| 38 |
gou on guét zâ kís, draiv |
Go on, get the keys, drive |
Vá em frente, pegar as chaves, dirija |
| 39 |
end uí dont rév t’u stap |
And we don’t have to stop |
E não temos de parar |
| 40 |
gát zâ san ên áuâr aiz |
Got the sun in our eyes |
Tem o sol em nossos olhos |
| 41 |
bât lûk ét zâ víu uív gát |
But look at the view we’ve got |
Mas olhe para o ponto de vista que temos |
| 42 |
uél nau iôr pêktchâr pârfekt bêibi |
Well, now you’re picture perfect, babe |
Bem, agora você é a imagem perfeita, querida |
| 43 |
end zês êz uôrs a snép xát |
And this is worth a snapshot |
E isso vale a pena uma foto |
| 44 |
uél nau iôr pêktchâr pârfekt bêibi |
Well, now you’re picture perfect, babe |
Bem, agora você é a imagem perfeita, querida |
| 45 |
end zês êz uôrs a snép xát |
And this is worth a snapshot |
E isso vale a pena uma foto |
| 46 |
iôr rait uér iú uant t’u bi |
You’re right where you want to be |
Você está exatamente onde você quer ser |
| 47 |
zérz násên iú sei iú níd |
There’s nothing you say you need |
Não há nada que diga que você precisa |
Facebook Comments