1 |
dont fíâl laik pûrên mêik-âp on mai tchíks |
Don’t feel like putting make-up on my cheeks |
Não tenho vontade de pôr maquiagem nas minhas bochechas |
2 |
dju uat ai uana |
Do what I wanna |
Faço o que quero |
3 |
lâv évri sêngâl part óv mai bári |
Love every single part of my body |
Amo cada parte do meu corpo |
4 |
t’ap t’u zâ bárâm |
Top to the bottom |
De cima a baixo |
5 |
aim nat a supârmádâl from a mégâzin |
I’m not a supermodel from a magazine |
Não sou uma supermodelo de uma revista |
6 |
aim ôukei uês nat biên pârfekt |
I’m okay with not being perfect |
Estou bem em não ser perfeita |
– |
|
|
|
7 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
8 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
9 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
– |
|
|
|
10 |
nou mérâr uér ai gou, évribari stérz ét mi |
No matter where I go, everybody stares at me |
Não importa onde eu vá, todo mundo olhar para mim |
11 |
nat êntiú fênci klôusz |
Not into fancy clothes |
Não sou chegada em roupa chique |
12 |
aim rákên bégui djíns |
I’m rockin’ baggy jeans |
Fico bem jeans largos |
13 |
guérên t’u klouz fór kamfârt |
Gettin’ too close for comfort |
Ficando muito próxima do conforto |
14 |
bât kamfârt êz uat ai níd |
But comfort is what I need |
Mas conforto é o que eu preciso |
15 |
sou ai ít mai bári uêit ên tcháklât |
So I eat my body weight in chocolate |
Então, eu como o equivalente ao meu peso em chocolate |
16 |
end ais krim, ié |
And ice cream, yeah |
E sorvete, sim |
17 |
mêibi ai bait mai nêâlz |
Maybe I bite my nails |
Talvez, eu morda minhas unhas |
18 |
end dont sênk bifór ai spík |
And don’t think before I speak |
E não pense antes de falar |
19 |
dont fêt ên êni kraud |
Don’t fit in any crowd |
Não me encaixo nenhuma multidão |
20 |
dont évâr guét mâtch slíp |
Don’t ever get much sleep |
Não durmo muito |
21 |
ai uêsh mai légs uâr bêgâr |
I wish my legs were bigger |
Queria que minhas pernas fossem maiores |
22 |
bêgâr zen niu iórk sêri |
Bigger than New York city |
Maiores que a cidade de Nova York |
23 |
end ai lâv ru ai uant t’u lâv |
And I love who I want to love |
E eu amo quem eu quero amar |
24 |
kóz zês lâv êz djéndâr fri |
‘cause this love is gender free |
Porque este amor é livre de gênero |
– |
|
|
|
25 |
dont fíâl laik pûrên mêik-âp on mai tchíks |
Don’t feel like putting make-up on my cheeks |
Não tenho vontade de pôr maquiagem nas minhas bochechas |
26 |
dju uat ai uana |
Do what I wanna |
Faço o que quero |
27 |
lâv évri sêngâl part óv mai bári |
Love every single part of my body |
Amo cada parte do meu corpo |
28 |
t’ap t’u zâ bárâm |
Top to the bottom |
De cima a baixo |
29 |
aim nat a supârmádâl from a mégâzin |
I’m not a supermodel from a magazine |
Não sou uma supermodelo de uma revista |
30 |
aim ôukei uês nat biên pârfekt |
I’m okay with not being perfect |
Estou bem em não ser perfeita |
– |
|
|
|
31 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
32 |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
33 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
34 |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
35 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
– |
|
|
|
36 |
sam t’aims ai uêik âp leit |
Sometimes I wake up late |
Às vezes, acordo tarde |
37 |
end dont íven brâsh mai t’ís |
And don’t even brush my teeth |
E nem escovo meus dentes |
38 |
djâst uana stâf mai feis |
Just wanna stuff my face |
Só quero encher a cara |
39 |
uês léft ouvâr mék end tchis |
With leftover mac and cheese |
Com um resto de macarrão com queijo |
40 |
iú nou ai guét diprést |
You know I get depressed |
Você sabe que fico depressiva |
41 |
ar iú emprést uês mai ónâsti? |
Are you impressed with my honesty? |
Está impressionado com a minha honestidade? |
42 |
st’êl ai uér uat ai uana |
Still I wear what I wanna |
Mesmo assim, visto o que quero |
43 |
kóz aim kûl uês uáts andârnís |
‘cause I’m cool with what’s underneath |
Porque estou bem com o que tem por baixo |
44 |
ai uana kês samuan zét áiâl névâr si âguén |
I wanna kiss someone that I’ll never see again |
Eu quero beijar alguém que nunca irei ver novamente |
45 |
ai uana gou sam uér |
I wanna go somewhere |
Quero ir a algum lugar |
46 |
end gou zér uês ól mai frends |
And go there with all my friends |
E quero ir lá com os meus amigos |
47 |
ai uana t’eik mai fémâli t’u gou end si êminem |
I wanna take my family to go and see eminem |
Quero levar minha família para ver o Eminem |
48 |
kóz mai sêstârz bên ên lâv uês rêm |
‘cause my sister’s been in love with him |
Porque minha irmã é apaixonada por ele |
49 |
sêns laik uí uâr t’en |
Since like we were 10 |
Desde que tínhamos uns 10 anos |
– |
|
|
|
50 |
dont fíâl laik pûrên mêik-âp on mai tchíks |
Don’t feel like putting make-up on my cheeks |
Não tenho vontade de pôr maquiagem nas minhas bochechas |
51 |
dju uat ai uana |
Do what I wanna |
Faço o que quero |
52 |
lâv évri sêngâl part óv mai bári |
Love every single part of my body |
Amo cada parte do meu corpo |
53 |
t’ap t’u zâ bárâm |
Top to the bottom |
De cima a baixo |
54 |
aim nat a supârmádâl from a mégâzin |
I’m not a supermodel from a magazine |
Não sou uma supermodelo de uma revista |
55 |
aim ôukei uês nat biên pârfekt |
I’m okay with not being perfect |
Estou bem em não ser perfeita |
– |
|
|
|
56 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
57 |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
58 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
59 |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
(la, la, la-la, la, la, la-la, la, la, la-la) |
60 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
– |
|
|
|
61 |
êf iú dont uana uér mêik-âp |
If you don’t wanna wear make-up |
Se você não quiser pôr maquiagem |
62 |
dont uér mêik-âp |
Don’t wear make-up |
Não ponha |
63 |
êf iú dont uana brêik-âp |
If you don’t wanna break-up |
Se não quiser terminar |
64 |
zên kês end mêik âp |
Then kiss and make up |
Então, beije e faça as pazes |
65 |
rêmembâr êf iú uana iú ken gou roum |
Remember if you wanna you can go home |
Lembre-se, se quiser, pode ir para casa |
66 |
iú ken sei zét ênaf êz ênaf, a |
You can say that enough is enough, ah |
Você pode dizer que isso já basta, ah |
67 |
ólrait, zês êz iór t’aim |
Alright, this is your time |
Certo, essa é sua vez |
68 |
t’aim fór iór laif t’u bi iórz |
Time for your life to be yours |
É hora da sua vida ser sua |
– |
|
|
|
69 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
70 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
71 |
kóz zéts pârfekt t’u mi |
‘cause that’s perfect to me |
Porque isso é perfeito para mim |
– |
|
|
|
72 |
dont fíâl laik pûrên mêik-âp on mai tchíks |
Don’t feel like putting make-up on my cheeks |
Não tenho vontade de pôr maquiagem nas minhas bochechas |
73 |
dju uat ai uana |
Do what I wanna |
Faço o que quero |
74 |
lâv évri sêngâl part óv mai bári |
Love every single part of my body |
Amo cada parte do meu corpo |
75 |
t’ap t’u zâ bárâm |
Top to the bottom |
De cima a baixo |
76 |
aim nat a supârmádâl from a mégâzin |
I’m not a supermodel from a magazine |
Não sou uma supermodelo de uma revista |
77 |
aim ôukei uês nat biên pârfekt |
I’m okay with not being perfect |
Estou bem em não ser perfeita |
Facebook Comments