1 |
nau zét êts ól séd end dan |
Now that it’s all said and done |
Agora que está tudo dito e feito |
2 |
ai kent bêlív iú uâr zâ uan |
I can’t believe you were the one |
Não posso acreditar que foi você a única |
3 |
t’u bíld mi âp end tíâr mi daun |
To build me up and tear me down |
A me levantar e me mandar pra baixo |
4 |
laik en old âbendand rauz |
Like an old abandoned house |
Como uma velha casa abandonada |
5 |
uát iú séd uen iú léft |
What you said when you left |
O que me disse quando partiu |
6 |
djâst léft mi kôld end aut óv brés |
Just left me cold and out of breath |
Só me deixou frio e sem ar |
7 |
ai fél t’u far uóz ên uêi t’u díp |
I fell too far, was in way too deep |
Eu cai longe, muito fundo |
8 |
gués ai let iú guét zâ bést óv mi |
Guess I let you get the best of me |
Acho que deixei você ter o melhor de mim |
9 |
uél ai névâr só êt kâmen |
Well, I never saw it coming |
Bem, eu nunca vi isso chegando |
10 |
end ai xûrâv stárted ranên |
And I should’ve started running |
Eu deveria ter começado a correr |
11 |
a long long t’aim âgôu |
A long, long time ago |
Há muito, muito tempo atrás |
12 |
end ai névâr sót aid daut iú |
And I never thought I’d doubt you |
E eu nunca pensei que duvidaria de você |
13 |
aim bérâr óff uêzaut iú |
I’m better off without you |
Estou melhor sem você |
14 |
mór zen iú mór zen iú nou |
More than you, more than you know |
Mais do que você, mais do que você sabe |
15 |
aim slouli guérên klôujâr |
I’m slowly getting closure |
Estou devagar começando a me fechar |
16 |
ai gués êts ríli ôuvâr |
I guess it’s really over |
Acho que esta realmente acabado |
17 |
aim fáinâli guérên bérâr |
I’m finally getting better |
Estou finalmente me sentindo melhor |
18 |
end nau aim pêkên âp zâ píssês |
And now I’m picking up the pieces |
E agora estou juntando os pedaços |
19 |
from spendên ól óv zís íârz |
From spending all of these years |
Estou gastando todos esses anos |
20 |
pûrên mai rárt bék t’âguézâr |
Putting my heart back together |
Juntando de volta meu coração |
21 |
kóz zâ dei ai sót aid névâr guét sru |
‘Cause the day I thought I’d never get through |
Porque no dia que pensei que nunca conseguiria |
22 |
ai gát ôuvâr iú |
I got over you |
Eu esqueci você |
23 |
iú t’ûk a rémâr t’u zís uóls |
You took a hammer to these walls |
Você jogou a marreta nessas paredes |
24 |
drégd zâ mêmâris daun zâ ról |
Dragged the memories down the hall |
Arrastou as memórias abaixo no salão |
25 |
pékt iór bégs end uókt âuêi |
Packed your bags and walked away |
Fez suas malas e andou pra longe |
26 |
zér uóz násên ai kûd sei |
There was nothing I could say |
Não havia nada que eu pudesse dizer |
27 |
end uen iú slemd zâ frant dór xât |
And when you slammed the front door shut |
E quando você fechou a porta da frente |
28 |
a lót óv ózârz ôupend âp |
A lot of others opened up |
Muitas outras se abriram |
29 |
sou dêd mai aiz sou ai kûd si |
So did my eyes so I could see |
Então se abriu meus olhos e eu pude ver |
30 |
zét iú névâr uâr zâ bést fór mi |
That you never were the best for me |
Que você nunca foi o melhor pra mim |
31 |
uél ai névâr só êt kâmen |
Well, I never saw it coming |
Bem, eu nunca vi isso chegando |
32 |
end ai xûrâv stárted ranên |
And I should’ve started running |
Eu deveria ter começado a correr |
33 |
a long long t’aim âgôu |
A long, long time ago |
Há muito, muito tempo atrás |
34 |
end ai névâr sót aid daut iú |
And I never thought I’d doubt you |
E eu nunca pensei que duvidaria de você |
35 |
aim bérâr óff uêzaut iú |
I’m better off without you |
Estou melhor sem você |
36 |
mór zen iú mór zen iú nou |
More than you, more than you know |
Mais do que você, mais do que você sabe |
37 |
aim slouli guérên klôujâr |
I’m slowly getting closure |
Estou devagar começando a me fechar |
38 |
ai gués êts ríli ôuvâr |
I guess it’s really over |
Acho que esta realmente acabado |
39 |
aim fáinâli guérên bérâr |
I’m finally getting better |
Estou finalmente me sentindo melhor |
40 |
end nau aim pêkên âp zâ píssês |
And now I’m picking up the pieces |
E agora estou juntando os pedaços |
41 |
from spendên ól óv zís íârz |
From spending all of these years |
Estou gastando todos esses anos |
42 |
pûrên mai rárt bék t’âguézâr |
Putting my heart back together |
Juntando de volta meu coração |
43 |
kóz zâ dei ai sót aid névâr guét sru |
‘Cause the day I thought I’d never get through |
Porque no dia que pensei que nunca conseguiria |
44 |
ai gát ôuvâr iú |
I got over you |
Eu esqueci você |
45 |
uél ai névâr só êt kâmen |
Well, I never saw it coming |
Bem, eu nunca vi isso chegando |
46 |
end ai xûrâv stárted ranên |
And I should’ve started running |
Eu deveria ter começado a correr |
47 |
a long long t’aim âgôu |
A long, long time ago |
Há muito, muito tempo atrás |
48 |
end ai névâr sót aid daut iú |
And I never thought I’d doubt you |
E eu nunca pensei que duvidaria de você |
49 |
aim bérâr óff uêzaut iú |
I’m better off without you |
Estou melhor sem você |
50 |
mór zen iú mór zen iú nou |
More than you, more than you know |
Mais do que você, mais do que você sabe |
51 |
uél ai névâr só êt kâmen |
Well, I never saw it coming |
Bem, eu nunca vi isso chegando |
52 |
end ai xûrâv stárted ranên |
And I should’ve started running |
Eu deveria ter começado a correr |
53 |
a long long t’aim âgôu |
A long, long time ago |
Há muito, muito tempo atrás |
54 |
end ai névâr sót aid daut iú |
And I never thought I’d doubt you |
E eu nunca pensei que duvidaria de você |
55 |
aim bérâr óff uêzaut iú |
I’m better off without you |
Estou melhor sem você |
56 |
mór zen iú mór zen iú nou |
More than you, more than you know |
Mais do que você, mais do que você sabe |
57 |
aim slouli guérên klôujâr |
I’m slowly getting closure |
Estou devagar começando a me fechar |
58 |
ai gués êts ríli ôuvâr |
I guess it’s really over |
Acho que esta realmente acabado |
59 |
aim fáinâli guérên bérâr |
I’m finally getting better |
Estou finalmente me sentindo melhor |
60 |
end nau aim pêkên âp zâ píssês |
And now I’m picking up the pieces |
E agora estou juntando os pedaços |
61 |
from spendên ól óv zís íârz |
From spending all of these years |
Estou gastando todos esses anos |
62 |
pûrên mai rárt bék t’âguézâr |
Putting my heart back together |
Juntando de volta meu coração |
63 |
uél aim pûrên mai rárt bék t’âguézâr |
Well I’m putting my heart back together |
Bem, estou juntando de volta meu coração |
64 |
kóz ai gát ôuvâr iú |
‘Cause I got over you |
Porque esqueci você |
65 |
uél ai gát ôuvâr iú |
Well I got over you |
Bem, esqueci você |
66 |
ai gát ôuvâr iú |
I got over you |
Eu esqueci você |
67 |
kóz zâ dei ai sót aid névâr guét sru |
‘Cause the day I thought I’d never get through |
Porque no dia que pensei que nunca conseguiria |
68 |
ai gát ôuvâr iú |
I got over you |
Eu esqueci você |
Facebook Comments