1 |
t’él mi ékxans spík láudâr |
Tell me actions speak louder |
Você diz que ações falam mais alto |
2 |
bât zérz samsên âbaut râr uârds |
But there’s something about her words |
Mas há algo em suas palavras |
3 |
zét rârt |
That hurt |
Que machuca |
4 |
klôusz on zâ béd sou leit end |
Clothes on the bed, so late and |
Roupas sobre a cama, tão tarde e |
5 |
aim zâ lést uan st’êl uêirên fór iá t’u lók zâ dór |
I’m the last one still waiting for ya to lock the door |
Eu sou o último ainda esperando você para trancar a porta |
6 |
on áuâr uêi roum ai riâlaiz |
On our way home I realize |
A caminho de casa eu percebo que |
7 |
zérz sam kaind óv storm brúên ên rêz aiz |
There’s some kind of storm brewing in his eyes |
Há algum tipo de tempestade em seus olhos |
8 |
ounli vêâld bai a sên dêsgaiz |
Only veiled by a thin disguise |
Só velada por um discreto disfarce |
9 |
nau zét aiv dan mai t’aim |
Now that I’ve done my time |
Agora que eu cumpri meu tempo |
10 |
ai níd t’u mûv on end ai níd iú t’u trai |
I need to move on and I need you to try |
Eu preciso seguir em frente e preciso que você tente |
11 |
kóz uêâr aut óv gûdbais |
‘Cause we’re out of goodbyes |
Porque estamos sem despedidas |
12 |
uêâr aut óv gûdbais |
We’re out of goodbyes |
Estamos estamos sem despedidas |
13 |
aut óv gûdbais |
Out of goodbyes |
Sem despedidas |
14 |
névâr ésk iú t’u tchêindj |
Never ask you to change |
Nunca lhe pedi para mudar |
15 |
bât sédli iú dont fíl zâ seim âbaut mi |
But sadly you don’t feel the same about me |
Mas, infelizmente, você não sente o mesmo sobre mim |
16 |
ai uândâr |
I wonder |
Eu me pergunto |
17 |
dâz iór men st’êl xâdâr uen iú t’âtch rêz rend |
Does your man still shudder when you touch his hand |
Se seu homem ainda treme ao tocar sua mão |
18 |
laik zês men |
Like this man |
Como este homem |
19 |
on áuâr uêi roum ai riâlaiz |
On our way home I realize |
A caminho de casa eu percebo que |
20 |
zérz sam kaind óv storm brúên ên rêz aiz |
There’s some kind of storm brewing in his eyes |
Há algum tipo de tempestade em seus olhos |
21 |
ounli vêâld bai a sên dêsgaiz |
Only veiled by a thin disguise |
Só velada por um discreto disfarce |
22 |
nau zét aiv dan mai t’aim |
Now that I’ve done my time |
Agora que eu cumpri meu tempo |
23 |
ai níd t’u mûv on end ai níd iú t’u trai |
I need to move on and I need you to try |
Eu preciso seguir em frente e preciso que você tente |
24 |
kóz uêâr aut óv gûdbais |
‘Cause we’re out of goodbyes |
Porque estamos sem despedidas |
25 |
uêâr aut óv gûdbais (aut óv gûdbais) |
We’re out of goodbyes (Out of goodbyes) |
Nós estamos sem despedidas (sem despedidas) |
26 |
uêâr aut óv gûdbais (aut óv gûdbais) |
We’re out of goodbyes (Out of goodbyes) |
Nós estamos sem despedidas (sem despedidas) |
Facebook Comments