1 |
élâveit’âr bâtâns end mórnên ér |
Elevator buttons and morning air |
Botões de elevador e ar da manhã |
2 |
streindjâr sailens meiks mi uana t’eik zâ stérs |
Stranger silence makes me wanna take the stairs |
O estranho silêncio me faz querer ir de escada |
3 |
êf iú uâr ríâr uíd léf âbaut zér vêikant stérz |
If you were here we’d laugh about their vacant stares |
Se você estivesse aqui, nós iríamos rir sobre seus olhares vagos |
4 |
bât rait nau mai t’aim êz zérz |
But right now my time is theirs |
Mas agora meu tempo é deles |
5 |
sims laik zérz ól uêis samuan ru dêssâpruvs |
Seems like there’s always someone who disapproves |
Parece que há sempre alguém que desaprova |
6 |
zêl djâdj êt laik zêi nou âbaut mi end iú |
They’ll judge it like they know about me and you |
Eles vão julgar como se soubessem sobre mim e você |
7 |
end zâ vârdêkt kams from zôuz uês nasên els t’u dju |
And the verdict comes from those with nothing else to do |
E o veredicto vem de leis que não têm nada a ver |
8 |
zâ djúris aut mai tchóis êz iú |
The jury’s out, my choice is you |
O júri saiu, minha escolha é você |
9 |
sou dont iú uâri iór prêri lêrâl maind |
So don’t you worry your pretty little mind |
Então não preocupe, sua espertinha bonita |
10 |
pípâl srou róks ét sêngs zét xain |
People throw rocks at things that shine |
As pessoas jogam pedras em coisas que brilham |
11 |
end laif meiks lóv lûk rard |
And life makes love look hard |
E a vida faz o amor parecer duro |
12 |
zâ stêiks ar rai zâ uórârz râf |
The stakes are high, the water’s rough |
As apostas são altas, a água é áspera |
13 |
bât zês lóv êz áuârs |
But this love is ours |
Mas esse amor é nosso |
14 |
iú névâr nou uát pípâl rév âp zér slivs |
You never know what people have up their sleeves |
Nunca se sabe o que as pessoas têm sob suas mangas |
15 |
gôusts from iór pést gona djâmp aut ét mi |
Ghosts from your past gonna jump out at me |
Os fantasmas de seu passado vai pular em cima de mim |
16 |
lârkên ên zâ xédous uês zér lêp glós smáiâls |
Lurking in the shadows with their lip gloss smiles |
À espreita nas sombras com seus sorrisos brilhantes |
17 |
bât ai dont kér |
But I don’t care |
Mas eu não me importo |
18 |
kóz rait nau iôr main |
Cause right now you’re mine |
Porque agora você é meu |
19 |
end iú sei |
And you’ll say |
E você vai dizer |
20 |
sou dont iú uâri iór prêri lêrâl maind |
So don’t you worry your pretty little mind |
Então não preocupe, sua espertinha bonita |
21 |
pípâl srou róks ét sêngs zét xain |
People throw rocks at things that shine |
As pessoas jogam pedras em coisas que brilham |
22 |
end laif meiks lóv lûk rard |
And life makes love look hard |
E a vida faz o amor parecer duro |
23 |
zâ stêiks ar rai zâ uórârz râf |
The stakes are high, the water’s rough |
As apostas são altas, a água é áspera |
24 |
bât zês lóv êz áuârs |
But this love is ours |
Mas esse amor é nosso |
25 |
end êts nat zérz t’u spékiâlêit êf êts rông |
And it’s not theirs to speculate if it’s wrong |
E eles não têm de especular se isso é errado |
26 |
end iór rends ar t’âf bât zêi ar uér main bâlong ên |
And your hands are tough but they are where mine belong in |
E suas mãos são duras, mas estão no lugar das minhas |
27 |
al fait zér dauts end guêv iú fêis uês zês song fór iú |
I’ll fight their doubts and give you faith with this song for you |
Eu vou combater suas dúvidas e dar-lhe a fé com esta canção |
28 |
kóz ai lóv zâ guép bitchuín iór t’ís |
Cause I love the gap between your teeth |
Porque eu amo o espaço entre os seus dentes |
29 |
end ai lóv zâ rêdâls zét iú spík |
And I love the riddles that you speak |
E eu amo os enigmas que você fala |
30 |
end êni snaid rêmarks from mai fázâr |
And any snide remarks from my father |
Comentários sarcásticos do meu pai |
31 |
âbaut iór t’at’us uêl bi êgnórd |
About your tattoos will be ignored |
Sobre suas tatuagens serão ignorados |
32 |
kóz mai rárt êz iórz |
Cause my heart is yours |
Porque meu coração é seu |
33 |
sou dont iú uâri iór prêri lêrâl maind |
So don’t you worry your pretty little mind |
Então não preocupe, sua espertinha bonita |
34 |
pípâl srou róks ét sêngs zét xain |
People throw rocks at things that shine |
As pessoas jogam pedras em coisas que brilham |
35 |
end laif meiks lóv lûk rard |
And life makes love look hard |
E a vida faz o amor parecer duro |
36 |
sou dont iú uâri iór prêri lêrâl maind |
So don’t you worry your pretty little mind |
Então não preocupe, sua espertinha bonita |
37 |
pípâl srou róks ét sêngs zét xain |
People throw rocks at things that shine |
As pessoas jogam pedras em coisas que brilham |
38 |
bât zêi kent t’eik uáts áuârs |
But they can’t take what’s ours |
Mas eles não podem tomar o que é nosso |
39 |
zêi kent t’eik uáts áuârs |
They can’t take what’s ours |
Eles não podem tomar o que é nosso |
40 |
zâ stêiks ar rai zâ uórârz râf |
The stakes are high, the water’s rough |
As apostas são altas, a água é áspera |
41 |
bât zês lóv êz áuârs |
But this love is ours |
Mas esse amor é nosso |
Facebook Comments