1 |
stênden rambâl a fêst óv reidj |
Standing humble, a fist of rage |
Humilde, um punho cerrado de fúria |
2 |
sailent armis zêi kól mai neim |
Silent armies, they call my name |
Exércitos silenciosos, eles chamam meu nome |
3 |
síted fârmli end nat dêsmêid |
Seated firmly and not dismayed |
Firmemente no lugar e nada desanimado |
4 |
aim névâr brouken end aim nat âfreid |
I’m never broken and I’m not afraid |
Nunca estou derrotado e não tenho medo |
5 |
kam uês mi lets t’eik zês uârld end mêik a tchêindj |
Come with me, let’s take this world and make a change |
Venha comigo, vamos mudar este mundo |
6 |
end uíl guêv zês mór zen uí kûd t’eik âuêi |
And we’ll give this, more than we could take away |
E daremos mais do que poderíamos retirar |
7 |
end uíl si zês |
And we’ll see this |
E veremos |
8 |
sru aiz uí ól uêis sót uâr blaind |
Through eyes we always thought were blind |
Através de olhos que sempre julgamos cegos |
9 |
êf uí kûd faind djâst uan lait t’u xain |
If we could find, just one light to shine |
Se pudéssemos encontrar só uma luz para acender |
10 |
djâst uan lait t’u xain |
Just one light to shine |
Só uma luz para acender |
11 |
uóls uêl krâmbâl ét áuâr fít |
Walls will crumble at our feet |
Paredes ruirão aos nossos pés |
12 |
ól uí nou uí uêl fáinâli si |
All we know we will finally see |
Tudo o que conhecemos finalmente veremos |
13 |
uíl fait fór roup end uíl kêl zês daut |
We’ll fight for hope, and we’ll kill this doubt |
Lutaremos pela esperança e mataremos essa dúvida |
14 |
endjels óv uór let mi aut |
Angels of war, let me out |
Anjos da guerra, deixem-me sair |
15 |
kam uês mi lets t’eik zês uârd end mêik a tchêindj |
Come with me, let’s take this word and make a change |
Venha comigo, vamos mudar este mundo |
16 |
end uíl guêv zês mór zen uí kûd t’eik âuêi |
And we’ll give this, more than we could take away |
E daremos mais do que poderíamos retirar |
17 |
end uíl si zês |
And we’ll see this |
E veremos |
18 |
sru aiz uí ól uêis sót uâr blaind |
Through eyes we always thought were blind |
Através de olhos que sempre julgamos cegos |
19 |
êf uí kûd faind djâst uan lait t’u xain |
If we could find, just one light to shine |
Se pudéssemos encontrar só uma luz para acender |
20 |
djâst uan lait t’u xain |
Just one light to shine |
Só uma luz para acender |
21 |
kam uês mi lets t’eik zês uârd end mêik a tchêindj |
Come with me, let’s take this word and make a change |
Venha comigo, vamos mudar este mundo |
22 |
end uíl guêv zês mór zen zêi kûd t’eik âuêi |
And we’ll give this, more than they could take away |
E daremos mais do que eles poderiam retirar |
23 |
end uíl si zês |
And we’ll see this |
E veremos |
24 |
sru aiz uí ól uêis sót uâr blaind |
Through eyes we always thought were blind |
Através de olhos que sempre julgamos cegos |
25 |
êf uí kûd faind djâst uan lait t’u xain |
If we could find, just one light to shine |
Se pudéssemos encontrar só uma luz para acender |
26 |
djâst uan lait t’u xain |
Just one light to shine |
Só uma luz para acender |
Facebook Comments