| 1 |
aim sou êntiú iú |
I’m so into you |
Estou tão a fim de você |
| 2 |
ai ken bérli bríz |
I can barely breathe |
Que eu mal posso respirar |
| 3 |
end ól ai uana dju |
And all I wanna do |
E tudo que eu quero fazer |
| 4 |
êz t’u fól ên díp |
Is to fall in deep |
É me jogar com tudo |
| 5 |
bât klouz eint klouz ênaf |
But close ain’t close enough |
Mas perto não é perto suficiente |
| 6 |
t’êl uí krós zâ lain beibi |
‘Til we cross the line, baby |
Até que cruzemos a linha, querido |
| 7 |
sou neim a guêim t’u plei |
So name a game to play |
Então escolha um jogo |
| 8 |
end áiâl rôûl zâ dais rêi |
And I’ll role the dice, hey |
E eu vou jogar os dados, hey |
| 9 |
ôu beibi lûk uat iú stárted |
Oh baby, look what you started |
Oh, querido, olhe o que você começou |
| 10 |
zâ t’empârtchârs raizên ên ríâr |
The temperature’s rising in here |
A temperatura está subindo aqui |
| 11 |
êz zês gona répen? |
Is this gonna happen? |
Isso vai mesmo acontecer? |
| 12 |
bên uêit’ên end uêit’ên fór iú t’u mêik a mûv |
Been waiting and waiting for you to make a move |
Estive esperando e esperando você tomar uma iniciativa |
| 13 |
bifór ai mêik a mûv |
Before I make a move |
Antes que eu tomasse uma iniciativa |
| 14 |
sou beibi kam lait mi âp |
So baby, come light me up |
Então, querido, venha me acender |
| 15 |
end mêibi áiâl let iú on êt |
And maybe I’ll let you on it |
E talvez eu te deixe tomar conta |
| 16 |
a lêrâl bêt dêindjârâs |
A little bit dangerous |
Um pouco perigoso |
| 17 |
bât beibi zéts rau ai uant êt |
But baby, that’s how I want it |
Mas, querido, é assim que eu quero |
| 18 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 19 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 20 |
kóz aim sou êntiú iú |
Cause I’m so into you |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 21 |
êntiú iú êntiú iú |
Into you, into you |
A fim de você, a fim de você |
| 22 |
gát évri uan uátchên âs |
Got everyone watching us |
Todos estão nos olhando |
| 23 |
sou beibi lets kíp êt síkret |
So baby, let’s keep it secret |
Então, querido, vamos manter isso em segredo |
| 24 |
a lêrâl bêt skéndâlâs |
A little bit scandalous |
Um pouco escandaloso |
| 25 |
bât beibi dont let zêm si êt |
But baby, don’t let them see it |
Mas, querido, não os deixem ver |
| 26 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 27 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 28 |
kóz aim sou êntiú iú |
Cause I’m so into you |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 29 |
êntiú iú êntiú iú ôu ié |
Into you, into you, oh yeah |
A fim de você, a fim de você |
| 30 |
zês kûd t’eik sam t’aim rêi |
This could take some time, hey |
Isso pode demorar, hey |
| 31 |
ai meid t’u mêni mêst’eiks |
I made too many mistakes |
Eu cometi muitos erros |
| 32 |
bérâr guét zês rait |
Better get this right |
Melhor eu acertar |
| 33 |
rait beibi |
Right, baby |
Acertar, querido |
| 34 |
ôu beibi lûk uat iú stárted |
Oh baby, look what you started |
Oh, querido, olhe o que você começou |
| 35 |
zâ t’empârtchârs raizên ên ríâr |
The temperature’s rising in here |
A temperatura está subindo aqui |
| 36 |
êz zês gona répen? |
Is this gonna happen? |
Isso vai mesmo acontecer? |
| 37 |
bên uêit’ên end uêit’ên fór iú t’u mêik a mûv |
Been waiting and waiting for you to make a move |
Estive esperando e esperando você tomar uma iniciativa |
| 38 |
bifór ai mêik a mûv |
Before I make a move |
Antes que eu tomasse uma iniciativa |
| 39 |
sou beibi kam lait mi âp |
So baby, come light me up |
Então, querido, venha me acender |
| 40 |
end mêibi áiâl let iú on êt |
And maybe I’ll let you on it |
E talvez eu te deixe tomar conta |
| 41 |
a lêrâl bêt dêindjârâs |
A little bit dangerous |
Um pouco perigoso |
| 42 |
bât beibi zéts rau ai uant êt |
But baby, that’s how I want it |
Mas, querido, é assim que eu quero |
| 43 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 44 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 45 |
kóz aim sou êntiú iú |
Cause I’m so into you |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 46 |
êntiú iú êntiú iú |
Into you, into you |
A fim de você, a fim de você |
| 47 |
gát évri uan uátchên âs |
Got everyone watching us |
Todos estão nos olhando |
| 48 |
sou beibi lets kíp êt síkret |
So baby, let’s keep it secret |
Então, querido, vamos manter isso em segredo |
| 49 |
a lêrâl bêt skéndâlâs |
A little bit scandalous |
Um pouco escandaloso |
| 50 |
bât beibi dont let zêm si êt |
But baby, don’t let them see it |
Mas, querido, não os deixem ver |
| 51 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 52 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 53 |
kóz aim sou êntiú iú (kóz aim sou êntiú iú) |
Cause I’m so into you (cause I’m so into you) |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 54 |
êntiú iú êntiú iú ôu ié |
Into you, into you, oh yeah |
A fim de você, a fim de você |
| 55 |
t’él mi uat iú keim ríâr fór |
Tell me what you came here for |
Me diga para o que você veio |
| 56 |
kóz ai kent ai kent uêit nou mór |
Cause I can’t, I can’t wait no more |
Porque eu não, não posso mais esperar |
| 57 |
aim on zâ édj uês nou kantrôl |
I’m on the edge with no control |
Estou no meu limite e sem controle |
| 58 |
end ai níd ai níd iú t’u nou |
And I need, I need you to know |
E eu preciso, preciso que você saiba |
| 59 |
iú t’u nou ôu |
You to know, oh |
Que você saiba, oh |
| 60 |
sou beibi kam lait mi âp |
So baby, come light me up |
Então, querido, venha me acender |
| 61 |
end mêibi áiâl let iú on êt |
And maybe I’ll let you on it |
E talvez eu te deixe tomar conta |
| 62 |
a lêrâl bêt dêindjârâs |
A little bit dangerous |
Um pouco perigoso |
| 63 |
bât beibi zéts rau ai uant êt |
But baby, that’s how I want it |
Mas, querido, é assim que eu quero |
| 64 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 65 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 66 |
kóz aim sou êntiú iú |
Cause I’m so into you |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 67 |
êntiú iú êntiú iú |
Into you, into you |
A fim de você, a fim de você |
| 68 |
gát évri uan uátchên âs |
Got everyone watching us |
Todos estão nos olhando |
| 69 |
sou beibi lets kíp êt síkret |
So baby, let’s keep it secret |
Então, querido, vamos manter isso em segredo |
| 70 |
a lêrâl bêt skéndâlâs |
A little bit scandalous |
Um pouco escandaloso |
| 71 |
bât beibi dont let zêm si êt |
But baby, don’t let them see it |
Mas, querido, não os deixem ver |
| 72 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 73 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 74 |
kóz aim sou êntiú iú |
Cause I’m so into you |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 75 |
êntiú iú êntiú iú ôu ié |
Into you, into you, oh yeah |
A fim de você, a fim de você |
| 76 |
sou kam lait mi âp |
So come light me up |
Então venha me acender |
| 77 |
sou kam lait mi âp mai beibi |
So come light me up my baby |
Então venha me acender, querido |
| 78 |
a lêrâl dêindjârâs |
A little dangerous |
Um pouco perigoso |
| 79 |
a lêrâl dêindjârâs mai beibi |
A little dangerous, my baby |
Um pouco perigoso, querido |
| 80 |
a lêrâl lés kanversseixan |
A little less conversation |
Um pouco menos de conversa |
| 81 |
end a lêrâl mór t’âtch mai bári |
And a little more touch my body |
E um pouco mais de toque no meu corpo |
| 82 |
kóz aim sou êntiú iú |
Cause I’m so into you |
Porque eu estou tão a fim de você |
| 83 |
êntiú iú êntiú iú |
Into you, into you |
A fim de você, a fim de você |
Facebook Comments