| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
dont trai t’u t’eik zês from mi |
Don’t try to take this from me |
Não tente tirar isso de mim |
| 2 |
dont trai t’u t’eik zês from mi nau |
Don’t try to take this from me now |
Não tente tirar isso de mim agora |
| 3 |
dont trai t’u t’eik zês from mi |
Don’t try to take this from me |
Não tente tirar isso de mim |
| 4 |
dont trai t’u t’eik zês from mi nau |
Don’t try to take this from me now |
Não tente tirar isso de mim agora |
| 5 |
fíls laik aim uêiken from zâ déd |
Feels like I’m waken from the dead |
Sinto-me como uma morta acordada |
| 6 |
end évri uans bên uêirên on mi |
And everyone’s been waiting on me |
Como se todos estivessem esperando por mim |
| 7 |
líst nau al névâr rév t’u uândâr |
Least now I’ll never have to wonder |
Ao menos agora nunca terei de me perguntar |
| 8 |
uát êts laik t’u slíp a íâr âuêi |
What it’s like to sleep a year away |
Como é dormir durante um ano |
| 9 |
bât uâr uí êndestrâktbâl |
But were we indestructible |
Mas nós éramos indestrutíveis? |
| 10 |
ai sót zét uí kûd brêiv êt ól |
I thought that we could brave it all… |
Pensei que nós poderíamos enfrentar isso tudo |
| 11 |
ai névâr sót zét uát ûd t’eik mi aut |
I never thought that what would take me out |
Nunca pensei que o que poderia me matar |
| 12 |
uóz ráidên daun bâlôu |
Was hiding down below |
Estava escondido bem abaixo |
| 13 |
lóst zâ bét’âl, uên zâ uór |
Lost the battle, win the war |
Perdi a batalha, ganhei a guerra |
| 14 |
aim brênguên mai sênkên xêp bék t’u zâ xór |
I’m bringing my sinking ship back to the shore |
Estou trazendo meu navio afundado de volta para a costa |
| 15 |
uêâr startên ôuvâr, ór réd bék ên |
We’re starting over, or head back in |
Estamos começando de novo, ou estamos de volta |
| 16 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai bât zês eint êt |
There’s a time and a place to die but this ain’t it |
Há um tempo e um lugar para morrer, mas não é agora |
| 17 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 18 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 19 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 20 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 21 |
dont trai t’u t’eik zês from mi |
Don’t try to take this from me |
Não tente tirar isso de mim |
| 22 |
dont trai t’u t’eik zês from mi nau |
Don’t try to take this from me now |
Não tente tirar isso de mim agora |
| 23 |
dont trai t’u t’eik zês from mi |
Don’t try to take this from me |
Não tente tirar isso de mim |
| 24 |
dont trai t’u t’eik zês from mi nau |
Don’t try to take this from me now |
Não tente tirar isso de mim agora |
| 25 |
uêsh ai kûd faind a krêstâl ból |
Wish I could find a crystal ball |
Eu queria poder encontrar uma bola de cristal |
| 26 |
fór zâ deis ai fíl kamplitli uôrs lés |
For the days I feel completely worthless |
Para os dias em que me sinto completamente sem valor |
| 27 |
iú nou aid iúz êt ól fór gûd |
You know I’d use it all for good |
Você sabe que eu a usaria para o bem |
| 28 |
ai ûd nat t’eik êt fór grented |
I would not take it for granted |
Não deixaria de lhe dar valor |
| 29 |
instéd, aid rév sam mêmâris |
Instead, I’d have some memories |
Pelo contrário, eu teria lembranças |
| 30 |
fór zâ deis ai dont fíl ênisêng |
For the days I don’t feel anything |
Pelos dias em que não sinto nada |
| 31 |
ét líst, zêi ûd rimaind mi |
At least, they would remind me |
Pelo menos eles me lembrariam |
| 32 |
nat t’u mêik zâ seim mêst’eiks âguén |
Not to make the same mistakes again |
Para não cometer os mesmos erros de novo |
| 33 |
lóst zâ bét’âl, uên zâ uór |
Lost the battle, win the war |
Perdi a batalha, ganhei a guerra |
| 34 |
aim brênguên mai sênkên xêp bék t’u zâ xór |
I’m bringing my sinking ship back to the shore |
Estou trazendo meu navio afundado de volta para a costa |
| 35 |
uêâr startên ôuvâr ór réd bék ên |
We’re starting over or head back in |
Estamos começando de novo, ou estamos de volta |
| 36 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai bât zês eint êt |
There’s a time and a place to die but this ain’t it |
Há um tempo e um lugar para morrer, mas não é agora |
| 37 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 38 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 39 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 40 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 41 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai |
There’s a time and a place to die |
Há um tempo e um lugar para morrer |
| 42 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai |
There’s a time and a place to die |
Há um tempo e um lugar para morrer |
| 43 |
end zês eint êt |
And this ain’t it |
E não é este |
| 44 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai |
There’s a time and a place to die |
Há um tempo e um lugar para morrer |
| 45 |
end zês eint êt |
And this ain’t it |
E não é este |
| 46 |
end zês eint êt |
And this ain’t it |
E não é este |
| 47 |
end zês eint êt |
And this ain’t it |
E não é este |
| 48 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai |
There’s a time and a place to die |
Há um tempo e um lugar para morrer |
| 49 |
zérz a t’aim end a pleis t’u dai |
There’s a time and a place to die |
Há um tempo e um lugar para morrer |
| 50 |
end zês eint êt |
And this ain’t it |
E não é este |
| 51 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 52 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 53 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
| 54 |
êf zérz a fiútchâr uí uant êt nau |
If there’s a future we want it now |
Se há um futuro, nós o queremos agora |
Facebook Comments