| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
mânika beibi, aim sóri |
Monica baby, I’m sorry |
Monica querida, eu sinto muito |
| 2 |
ai nou ai uóz rông, bât ai sênk uí ken uârk êt aut |
I know I was wrong, but I think we can work it out |
Eu sei que estava errado, mas eu acho que nós podemos resolver isso |
| 3 |
djâst trai t’u ríâr mi aut |
Just try to hear me out |
Apenas tente me ouvir |
| 4 |
na, iú ríâr mi aut |
Nah, you hear me out |
Nah, você me ouvir |
| 5 |
ai guêiv iú sou mâtch lóv, bât iú réd t’u plei uês mai âfékxans |
I gave you so much love, but you had to play with my affections |
Eu te dei tanto amor, mas você tinha que jogar com os meus afetos |
| 6 |
mai rárt uóz ên iór rends, bât iú réd t’u plei uês ól mai fílêns |
My heart was in your hands, but you had to play with all my feelings |
Meu coração estava em suas mãos, mas você tinha que jogar com todos os meus sentimentos |
| 7 |
iú gát iór mék on, bât nau aim gon |
You got your mack on, but now I’m gone |
Você tem o seu mack, mas agora eu vou embora |
| 8 |
kóz aid rézâr bi ól âloun |
Cause I’d rather be all alone |
Porque eu prefiro ficar sozinho |
| 9 |
âuêi from ól zís sêli guêims |
Away from all these silly games |
Longe de todos estes jogos bobos |
| 10 |
ai guêiv iú nou rízan uai |
I gave you no reason why |
Eu lhe dei nenhuma razão para que |
| 11 |
djâst séd dju iór sêng on zâ said |
Just said do your thing on the side |
Apenas disse para fazer sua coisa na lateral |
| 12 |
bât nau aim gon |
But now I’m gone |
Mas agora eu vou embora |
| 13 |
kóz êt uêl névâr bi zâ seim |
Cause it will never be the same |
Porque nunca mais será o mesmo |
| 14 |
iú uâr bízi kêkên êt uês iór bóiz |
You were busy kicking it with your boys |
Você estava ocupado chutando -o com seus meninos |
| 15 |
instéd óv t’eikên kér óv iór gârl |
Instead of taking care of your girl |
Em vez de cuidar da sua menina |
| 16 |
bât nau aim gon |
But now I’m gone |
Mas agora eu vou embora |
| 17 |
gon âuêi from iú |
Gone away from you |
Longe longe de você |
| 18 |
ai sót ai niú iú uél |
I thought I knew you well |
Eu pensei que eu sabia que você bem |
| 19 |
bât iú ren âuêi, dêdant kér âbaut mi |
But you ran away, didn’t care about me |
Mas você fugiu, não se importa comigo |
| 20 |
iú t’old sou mêni lais |
You told so many lies |
Você disse tantas mentiras |
| 21 |
sót iú kûd rân âuêi from zês sêng kóld riálâri |
Thought you could run away from this thing called reality |
Pensou que poderia fugir dessa coisa chamada realidade |
| 22 |
bât aim long gon, ai gát t’u gou on |
But I’m long gone, I got to go on |
Mas eu estou muito longe, eu tenho que ir em |
| 23 |
zérz samuan uêirên fór mi |
There’s someone waiting for me |
Tem alguém esperando para me |
| 24 |
t’u lóv mi ónâstli |
To love me honestly |
Para me amar honestamente |
| 25 |
ai guêiv iú nou rízan uai |
I gave you no reason why |
Eu lhe dei nenhuma razão para que |
| 26 |
djâst séd dju iór sêng on zâ said |
Just said do your thing on the side |
Apenas disse para fazer sua coisa na lateral |
| 27 |
bât nau aim gon |
But now I’m gone |
Mas agora eu vou embora |
| 28 |
kóz êt uêl névâr bi zâ seim, ié |
Cause it will never be the same, yeah |
Porque nunca mais será o mesmo, sim |
| 29 |
iór uâr bízi kêkên êt uês iór bóiz |
Your were busy kicking it with your boys |
Seu estavam ocupados chutando -o com seus meninos |
| 30 |
instéd óv t’eikên kér óv iór gârl |
Instead of taking care of your girl |
Em vez de cuidar da sua menina |
| 31 |
bât nau aim gon |
But now I’m gone |
Mas agora eu vou embora |
| 32 |
aim gon âuêi from iú, ou mai bói, rêi |
I’m gone away from you, oh my boy, hey |
Eu estou indo para longe de você, oh meu filho, hey |
| 33 |
ai guêiv iú nou rízan uai |
I gave you no reason why |
Eu lhe dei nenhuma razão para que |
| 34 |
djâst séd dju iór sêng on zâ said |
Just said do your thing on the side |
Apenas disse para fazer sua coisa na lateral |
| 35 |
bât nau aim gon |
But now I’m gone |
Mas agora eu vou embora |
| 36 |
kóz êt uêl névâr bi zâ seim, nau |
Cause it will never be the same, naw |
Porque ele nunca vai ser o mesmo, naw |
| 37 |
iú uâr bízi kêkên êt uês iór bóiz (iú xuda bên t’eikên kér óv iór gârl) |
You were busy kicking it with your boys (You shoulda been taking care of your girl) |
Você estava ocupado chutando -o com os seus meninos (Você deveria ter sido cuidar da sua garota) |
| 38 |
instéd óv t’eikên kér óv iór gârl |
Instead of taking care of your girl |
Em vez de cuidar da sua menina |
| 39 |
bât nau aim gon |
But now I’m gone |
Mas agora eu vou embora |
| 40 |
bât nau aim gon, ou nau aim gon, nau aim gon âuêi from iú |
But now I’m gone, oh now I’m gone, now I’m gon away from you |
Mas agora eu vou embora, oh agora eu vou embora, agora eu sou gon longe de você |
| 41 |
iú si, zâ sêngs iú dêd t’u mi bék zên, aim long gon from êt nau |
You see, the things you did to me back then, I’m long gon from it now |
Você vê, as coisas que você fez para mim naquela época, eu estou muito gon de agora |
| 42 |
beibi ai gára gou mai oun uêi |
Baby I gotta go my own way |
Baby, eu tenho que seguir meu próprio caminho |
| 43 |
zêi sei (zêi sei) |
They say (they say) |
Eles dizem que (dizem) |
| 44 |
zét iú névâr (mês a gûd sêng) |
That you never (miss a good thing) |
Que você nunca (falta uma coisa boa) |
| 45 |
ânt’êl êts gon (ânt’êl êts gon âuêi) |
Until it’s gon (Until it’s gone away) |
Até que seja gon (até que foi embora) |
Facebook Comments