1 |
ai lûk âraund ounli déd ên sûraund |
I look around, only dead in surround |
Eu olho em volta, só há mortos ao redor |
2 |
end ai nou zâ rízan uai |
And I know the reason why |
E eu sei a razão pela qual |
3 |
ai let iú blou |
I let you blow |
Eu deixo você estragar as coisas |
4 |
let âs daun zâ rông rôud |
Let us down the wrong road |
Deixa-nos seguir o caminho errado |
5 |
ai let djélâssi t’eik flai ôu |
I let jealousy take fly, oh |
Eu deixei o ciúme tomar vôo, oh |
6 |
ai uêsh ai meid nou saund |
I wish I made no sound |
Eu queria não fazer nenhum som |
7 |
ai uândâr uér iú ar nau |
I wonder where you are now |
Eu me pergunto onde você está agora |
8 |
êts duên âs âp t’êl san daun |
It’s doing us up till sundown |
Está nos enganando até o por-do-sol |
9 |
bât ai uana tchârn zês dei âraund |
But I wanna turn this day around |
Mas eu quero mudar tudo nesse dia |
10 |
êreis zâ t’êip t’eik bék uat ai séd |
Erase the tape, take back what I said |
Apagar a fita, retirar o que eu disse |
11 |
êz êt t’u leit t’u sei zét aim xâr |
Is it too late to say that I’m sure |
É tarde demais para dizer que tenho certeza |
12 |
kóz nau ól ai uana nou êz zét |
‘Cause now all I wanna know is that |
Porque agora, tudo que eu quero saber é que |
13 |
iôr nat ôuvâr êt |
You’re not over it |
Você não esqueceu |
14 |
nat ôuvâr êt |
Not over it |
Não esqueceu |
15 |
uês ítch mêst’êik ítch mêstép samsên brêiks |
With each mistake each misstep something breaks |
A cada erro, cada passo errado, alguma coisa se quebra |
16 |
bât êf iú st’êl uant t’u trai |
But if you still want to try |
Mas se você ainda quer tentar |
17 |
uí ken gou zér uí ken mêik a rêpér |
We can go there, we can make a repair |
Nós podemos ir lá, podemos fazer um conserto |
18 |
uí ken fêks uat brouk ênssaid |
We can fix what broke inside |
Nós podemos consertar o que quebrou por dentro |
19 |
uêsh ai rédnt let iú daun |
Wish I hadn’t let you down |
Eu queria não ter te decepcionado |
20 |
ai uândâr ru iôr uês nau |
I wonder who you’re with now |
Me pergunto com quem você está hoje |
21 |
êts duên âs âp t’êl san daun |
It’s doing us up till sundown |
Está nos enganando até o por-do-sol |
22 |
bât ai uana tchârn zês dei âraund |
But I wanna turn this day around |
Mas eu quero mudar tudo nesse dia |
23 |
êreis zâ t’êip t’eik bék uat ai séd |
Erase the tape, take back what I said |
Apagar a fita, retirar o que eu disse |
24 |
êz êt t’u leit t’u sei zét aim xâr |
Is it too late to say that I’m sure |
É tarde demais para dizer que tenho certeza |
25 |
kóz nau ól ai uana nou êz zét |
‘Cause now all I wanna know is that |
Porque agora, tudo que eu quero saber é que |
26 |
iôr nat ôuvâr êt |
You’re not over it |
Você não esqueceu |
27 |
nat ôuvâr êt |
Not over it |
Não esqueceu |
28 |
réd iú âlaind bât êts tchendjên mai maind |
Had you aligned, but it’s changing my mind |
Eu tinha te colocado na linha, mas isso me fez mudar de ideia |
29 |
end nau ai uana ritrêis mai stéps |
And now I wanna retrace my steps |
E agora eu quero rastrear meus passos |
30 |
iú guét iú bék dont iú sêt sru zâ tréks |
You get you back don’t you sit thru the tracks |
Quero te ter de volta, não fique enrolando no caminho |
31 |
uana sêiv évri mark évâr mark zét iú léft |
Wanna save every mark ever mark that you left |
Quero guardar cada marca, cada marca que você deixou |
32 |
êts duên âs âp t’êl san daun |
It’s doing us up till sundown |
Está nos enganando até o por-do-sol |
33 |
bât ai uana tchârn zês dei âraund |
But I wanna turn this day around |
Mas eu quero mudar tudo nesse dia |
34 |
êreis zâ t’êip t’eik bék uat ai séd |
Erase the tape, take back what I said |
Apagar a fita, retirar o que eu disse |
35 |
êz êt t’u leit t’u sei zét aim xâr |
Is it too late to say that I’m sure |
É tarde demais para dizer que tenho certeza |
36 |
kóz nau ól ai uana nou êz zét |
‘Cause now all I wanna know is that |
Porque agora, tudo que eu quero saber é que |
37 |
iôr nat ôuvâr êt |
You’re not over it |
Você não esqueceu |
38 |
nat ôuvâr êt |
Not over it |
Você não esqueceu |
Facebook Comments