1 |
séd ól ai uant from iú êz t’u si iú t’âmórou |
Said all I want from you is to see you tomorrow |
Eu disse que tudo que queria de você é te ver amanhã |
2 |
end évri t’âmórou meibi iú let mi bórôu iór rárt |
And every tomorrow, maybe you’ll let me borrow your heart |
E em cada amanhã, talvez você me deixe pegar seu coração emprestado |
3 |
end êz êt t’u mâtch t’u ésk fór évri sândei? |
And is it too much to ask for every Sunday? |
E é demais pedir por todos os domingos? |
4 |
êf ai uâr rédêkâl end évri ózâr dei t’u start |
If I were radical and every other day, to start |
Se eu fosse radical: todos outros dias, só pra começar |
5 |
ai nou pípâl mêik prómêsses ól zâ t’aim |
I know people make promises all the time |
Eu sei que as pessoas fazem promessas o tempo todo |
6 |
zên zêi tchârn rait âraund end brêik zêm |
Then they turn right around and break them |
Então dão meia volta e as desfazem |
7 |
uen samuan kâts iór rárt oupen uês a naif nau iôr blídên |
When someone cuts your heart open with a knife, now you’re bleeding |
Quando alguém corta seu coração com uma faca, agora você está sangrando |
8 |
bât ai kûd bi zét gai t’u ríâl êt ôuvâr t’aim |
But I could be that guy, to heal it over time |
Mas eu poderia ser o cara que curaria isso ao longo do tempo |
9 |
end ai uont stap ânt’êl iú bêlív êt |
And I won’t stop until you believe it |
E não vou parar até que você acredite nisso |
10 |
kóz beibi iôr uôrs êt |
Cause, baby, you’re worth it |
Porque, amor, você vale a pena |
11 |
sou dont ékt laik êts a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi |
So don’t act like it’s a bad thing to fall in love with me |
Então não aja como se fosse uma coisa ruim se apaixonar por mim |
12 |
kóz iú mait fâk âraund end faind iór dríms kam trû uês mi |
Cause you might fuck around and find your dreams come true, with me |
Porque você pode perder seu tempo e ver seus sonhos se realizarem comigo |
13 |
spend ól iór t’aim end iór mâni djâst faind aut zét mai lóv uóz fri |
Spend all your time and your money just find out that my love was free |
Gastar todo seu tempo e dinheiro pra no fim descobrir que meu amor era de graça |
14 |
sou dont ékt laik êts a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi mi |
So don’t act like it’s a bad thing to fall in love with me, me |
Então não aja como se fosse uma coisa ruim se apaixonar por mim |
15 |
êts nat a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi mi |
It’s not a bad thing to fall in love with me, me |
Não é uma coisa ruim se apaixonar por mim, mim |
16 |
nau rau âbaut aid bi zâ lést vóis iú ríâr ét nait? |
Now how about I’d be the last voice you hear at night? |
E o que você acha da minha voz ser a última que você ouve a noite? |
17 |
end évri ózâr nait fór zâ rést óv zâ naits zét zér ar |
And every other night for the rest of the nights that there are |
E em todas as outras noites pelo resto das noites que existem |
18 |
end évri mórnên ai djâst uana si iú stérên bék ét mi |
And every morning I just wanna see you staring back at me |
Toda manhã eu só quero ver você olhando para mim |
19 |
(stérên bék ét mi) |
(Staring back at me) |
(Olhando pra mim) |
20 |
kóz ai nou zéts a gûd pleis t’u start |
‘Cause I know that’s a good place to start |
Porque sei que é uma boa maneira de começar |
21 |
ai nou pípâl mêik prómêsses ól zâ t’aim |
I know people make promises all the time |
Eu sei que as pessoas fazem promessas o tempo todo |
22 |
zên zêi tchârn rait âraund end brêik zêm |
Then they turn right around and break them |
Então dão meia volta e as desfazem |
23 |
uen samuan kâts iór rárt oupen uês a naif nau iôr blídên |
When someone cuts your heart open with a knife, now you’re bleeding |
Quando alguém corta seu coração com uma faca, agora você está sangrando |
24 |
(dont iú nou) bât ai kûd bi zét gai t’u ríâl êt ôuvâr t’aim |
(Don’t you know) But I could be that guy to heal it over time |
Mas eu poderia ser o cara que curaria isso com o tempo |
25 |
end ai uont stap ânt’êl iú bêlív êt |
And I won’t stop until you believe it |
E não vou parar até que você acredite nisso |
26 |
kóz beibi iôr uôrs êt |
Cause, baby, you’re worth it |
Porque, amor, você vale a pena |
27 |
sou dont ékt laik êts a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi |
So don’t act like it’s a bad thing to fall in love with me |
Então não aja como se fosse uma coisa ruim se apaixonar por mim |
28 |
kóz iú mait lûk âraund end faind iór dríms kam trû uês mi |
Cause you might look around and find your dreams come true with me |
Porque você pode dar uma olhada e ver seus sonhos se realizarem comigo |
29 |
spend ól iór t’aim end iór mâni djâst faind aut zét mai lóv uóz fri |
Spend all your time and your money just find out that my love was free |
Gastar todo seu tempo e dinheiro só pra descobrir que meu amor era de graça |
30 |
sou dont ékt laik êts a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi mi |
So don’t act like it’s a bad thing to fall in love with me, me |
Então não aja como se fosse uma coisa ruim se apaixonar por mim |
31 |
êts nat a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi mi |
It’s not a bad thing to fall in love with me, me |
Não é uma coisa ruim se apaixonar por mim, mim |
32 |
nat sâtch a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi |
Not such a bad thing to fall in love with me |
Não é algo tão ruim se apaixonar por mim |
33 |
nou ai uont fêl iór maind uês brouken prómêsses end uêist’êd t’aim |
No, I won’t fill your mind with broken promises, and wasted time |
Não, eu não vou encher sua mente com promessas quebradas e perda de tempo |
34 |
end êf iú fól iú ól uêis lend rait ên zís arms |
And if you fall, you’ll always land right in these arms |
E se você cair, você sempre repousará nesses braços |
35 |
zís arms óv main |
These arms of mine |
Nesses meus braços |
36 |
dont ékt laik êts a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi |
Don’t act like it’s a bad thing to fall in love with me |
Não aja como se fosse uma coisa ruim se apaixonar por mim |
37 |
kóz iú mait lûk âraund end faind iór dríms kam trû uês mi |
Cause you might look around and find your dreams come true with me |
Porque você pode dar uma olhada e ver seus sonhos se realizarem comigo |
38 |
spend ól iór t’aim end iór mâni djâst faind aut zét mai lóv uóz fri |
Spend all your time and your money just find out that my love was free |
Gastar todo seu tempo e dinheiro pra no fim descobrir que meu amor era de graça |
39 |
sou dont ékt laik êts a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi mi |
So don’t act like it’s a bad thing to fall in love with me, me |
Então não aja como se fosse uma coisa ruim se apaixonar por mim |
40 |
êts nat a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi mi |
It’s not a bad thing to fall in love with me, me |
Não é uma coisa ruim se apaixonar por mim, mim |
41 |
nat sâtch a béd sêng t’u fól ên lóv uês mi |
Not such a bad thing to fall in love with me |
Não é algo tão ruim se apaixonar por mim, mim |
Facebook Comments