| 1 |
nou rárt nou rends nou skên nou t’âtch |
No heart, no hands, no skin, no touch |
Nenhum coração, nenhuma mão, nenhuma pele ou toque |
| 2 |
ken guét mi zér nou uér inâf |
Can get me there, nowhere enough |
Podem me levar lá, nem perto |
| 3 |
t’u lóv mi laik iú dju t’u lóv mi laik iú dju |
To love me like you do, to love me like you do |
De me amar como você ama, como você ama |
| 4 |
nou kês nou lêps nou fíâl nou râsh |
No kiss, no lips, no feel, no rush |
Nenhum beijo, lábios, sentimentos ou adrenalina |
| 5 |
ken iú kíp mi rai ai suér nou uan |
Can you keep me high, I swear no one |
Podem me deixar tão em êxtase, eu juro, ninguém |
| 6 |
ken lóv mi laik iú dju ken lóv mi laik iú dju nou |
Can love me like you do, can love me like you do, no |
Pode me amar como você ama, como você ama |
| 7 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 8 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 9 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 10 |
nôubáris gona lóv mi laik iú dju |
Nobody’s gonna love me like you do |
Ninguém vai me amar como você ama |
| 11 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 12 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 13 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 14 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 15 |
nôubáris évâr lóvd mi t’u zâ trus |
Nobody’s ever loved me to the truth |
Ninguém nunca me amou de verdade |
| 16 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 17 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 18 |
nôubári nôubári ôu |
Nobody, nobody ooh |
Ninguém, ninguém |
| 19 |
nou ókssêdjen ken bérli bríz |
No oxygen, can barely breathe |
Sem oxigênio, mal posso respirar |
| 20 |
mai dárkest sên iúv reizd rêlís |
My darkest sin, you’ve raised release |
Você deu vida ao meu pecado mais obscuro |
| 21 |
end êts ól bikóz óv iú ól bikóz óv iú |
And it’s all because of you, all because of you |
E é tudo por sua causa, tudo por sua causa |
| 22 |
ai dont nou uat êt êz bât iúv pûld mi ên |
I don’t know what it is, but you’ve pulled me in |
Eu não sei o que é, mas você me fez entrar de cabeça |
| 23 |
nou uan kampérs kûd évâr bêguên |
No one compares, could ever begin |
Ninguém se compara, nem poderia começar |
| 24 |
t’u lóv mi laik iú dju |
To love me like you do |
A me amar como você |
| 25 |
end ai ûdânt uant zêm t’u |
And I wouldn’t want them to |
E eu não gostaria que amassem |
| 26 |
kóz |
Cause |
Pois |
| 27 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 28 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 29 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 30 |
nôubáris gona lóv mi laik iú dju |
Nobody’s gonna love me like you do |
Ninguém vai me amar como você ama |
| 31 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 32 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 33 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 34 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 35 |
nôubáris évâr lóvd mi t’u zâ trus |
Nobody’s ever loved me to the truth |
Ninguém nunca me amou de verdade |
| 36 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 37 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 38 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 39 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 40 |
nôubáris gona lóv mi laik iú dju |
Nobody’s gonna love me like you do |
Ninguém vai me amar como você ama |
| 41 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 42 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 43 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 44 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 45 |
nôubáris évâr lóvd mi t’u zâ trus |
Nobody’s ever loved me to the truth |
Ninguém nunca me amou de verdade |
| 46 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 47 |
ai dont uant násên els |
I don’t want nothing else |
Eu não quero mais nada |
| 48 |
nat uen ai réd zâ bést |
Not when I had the best |
Não quando eu já tive o melhor |
| 49 |
ai dont uant násên els |
I don’t want nothing else |
Eu não quero mais nada |
| 50 |
bikóz iú xôud mi zâ bést |
Because you showed me the best |
Por que você me mostrou o melhor |
| 51 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 52 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 53 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 54 |
nôubáris gona lóv mi laik iú dju |
Nobody’s gonna love me like you do |
Ninguém vai me amar como você ama |
| 55 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
| 56 |
nôubáris gona lóv mi laik iú |
Nobody’s gonna love me like you |
Ninguém vai me amar como você |
| 57 |
nôubári |
Nobody, |
Ninguém, |
| 58 |
nôubári nou u |
Nobody, no |
Ninguém, não |
| 59 |
nôubáris évâr lóvd mi t’u zâ trus |
Nobody’s ever loved me to the truth |
Ninguém nunca me amou de verdade |
| 60 |
laik iú ôu |
Like you, ooh |
Como você, ooh |
Facebook Comments