No Woman No Cry – Bob Marley

Como cantar a música No Woman No Cry – Bob Marley

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
2 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
3 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
4 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
5 sei, sei say, say diga, diga
6 sei ai rimembâr uen uí iúzd t’u sêt Say I remember when we used to sit Diga eu me lembro quando costumávamos sentar
7 ên a góvârn ment iard ên trentch t’aun In a government yard in Trenchtown Num jardim público em Trenchtown
8 âbrven zâ rêpâkrêts Observing the hypocrites Observando os hipócritas
9 és zêi ûd mêngâl uês zâ gûd pípâl uí mít As they would mingle with the good people we meet Misturando-se com a boa gente que encontramos
10 d frends uí rév Good friends we have Bons amigos temos
11 ou, gûd frends uív lóst Oh, good friends we’ve lost Oh, bons amigos perdemos
12 âlóng zâ uêi Along the way Pelo caminho
13 ên zês grêit fiútchâr In this great future Neste grande futuro
14 iú kent fârguét iór pést You can’t forget your past Você não pode esquecer de seu passado
15 sou drai iór t’íars, ai sei So dry your tears, I say Então enxugue suas lágrimas, eu digo
16 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
17 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
18 lêrâl dárlên, dont xéd nou t’íars Little darling, don’t shed no tears Queridinha, não derrame nenhuma lágrima
19 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
20 d ai rimembâr uen uí iúz t’u sêt Said I remember when we use to sit Eu disse que me lembro quando costumávamos sentar
21 ên zâ góvârn ment iard ên trentch t’aun In the government yard in Trenchtown Num jardim público em Trenchtown
22 end zân djórdji ûd mêik zâ fáiâr laits And then Georgie would make the fire lights E então Georgie fazia fogueiras
23 és êt uóz, lóg ûd bârn srzâ nait As it was, log wood burning through the night E a lenha ardia a noite toda
24 zân uí ûd kûk kórn míâl pórêdj Then we would cook corn meal porridge Então nós cozinharíamos mingau de farinha de milho
25 óv uítch al xér uês iú Of which I’ll share with you O qual compartilharei com você
26 mai fít êz mai ounli kérêdj My feet is my only carriage Meus pés são minha única carruagem
27 end sou aiv gát t’u push on sru And so I’ve got to push on through Portanto, tenho que ir em frente
28 ou, uaiêl aim gon Oh, while I’m gone Oh, enquanto eu estiver fora
29 évrisêngs gona bi ólrait Everything’s gonna be alright Tudo ficará bem
30 évrisêngs gona bi ólrait Everything’s gonna be alright Tudo ficará bem
31 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
32 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore
33 ai sei lêrâl dárlên I say little darling Eu digo queridinha
34 dont xéd nou t’íars Don’t shed no tears Não derrame nenhuma lágrima
35 nou uôman nou krai No woman no cry Não, mulher, não chore

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.