N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
em ai drímên ór stúpêd? |
Am I dreaming or stupid? |
Eu estou sonhando ou sou idiota? |
2 |
ai sênk aiv bên rêt bai kiupêd |
I think I’ve been hit by cupid |
Acho que fui atingida pelo cupido |
3 |
bât nou uan níds t’u nou, rait nau |
But no one needs to know, right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
4 |
ai mét a t’ól, dark end rendsam men |
I met a tall, dark and handsome man |
Eu encontrei um homem alto, moreno e bonito |
5 |
end aiv bên bízi mêiken bêg plens |
And I’ve been busy making big plans |
E estive ocupada fazendo grandes planos |
6 |
bât nou uan níds t’u nou rait nau |
But no one needs to know right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
7 |
ai gát mai rárt sét, mai fít uét |
I got my heart set, my feet wet |
Meu coração estava determinado, meus pés molhados |
8 |
end rí dont ívân nou êt iét |
And he don’t even know it yet |
E ele nem se quer sabe disso ainda |
9 |
bât nou uan níds t’u nou rait nau |
But no one needs to know right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
10 |
al t’él rêm samdêi sam uêi sam rau |
I’ll tell him someday some way somehow |
Vou dizer a ele algum dia, de algum jeito |
11 |
bât aim gona kíp êt a síkret fór nau |
But I’m gonna keep it a secret for now |
Mas vou manter isso em segredo por enquanto |
12 |
ai uant béls t’u rêng, a kuáiâr t’u sêng |
I want bells to ring, a choir to sing |
Eu quero sinos tocando, um coro cantando |
13 |
zâ uait drés zâ guésts zâ kêik zâ kar |
The white dress the guests the cake the car |
O vestido branco, os convidados, o bolo, o carro |
14 |
zâ rôl darn sêng |
the whole darn thing |
Toda maldita coisa |
15 |
bât nou uan níds t’u nou rait nau |
But no one needs to know right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
16 |
al t’él rêm samdêi sam uêi sam rau |
I’ll tell him someday some way somehow |
Vou dizer a ele algum dia, de algum jeito |
17 |
bât aim gona kíp êt a síkret fór nau |
But I’m gonna keep it a secret for now |
Mas vou manter isso em segredo por enquanto |
18 |
uíl rév a lêrâl gârl a lêrâl bói |
We’ll have a little girl a little boy |
Nós vamos ter uma pequena menina e um pequeno menino |
19 |
a lêrâl benji uí kól lêrói |
a little Benji we call Leroy |
a pequena Benji e vamos chamá-lo Leroy |
20 |
bât nou uan níds t’u nou rait nau |
But no one needs to know right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
21 |
end aim nat lounli enimór ét nait |
And I’m not lonely anymore at night |
E eu não estou sozinha mais à noite |
22 |
end rí dont nou ounli ounli rí ken mêik êt rait |
And he don’t know only only he can make it right |
E ele não sabe só só ele pode fazer isso direito |
23 |
end aim nat lounli enimór ét nait |
And I’m not lonely anymore at night |
E eu não estou sozinha mais à noite |
24 |
end rí dont nou ounli ounli rí ken mêik êt rait |
And he don’t know only only he can make it right |
E ele não sabe só só ele pode fazer isso direito |
25 |
aim nat drímên ór stúpêd |
I’m not dreaming or stupid |
Eu estou sonhando ou sou idiota? |
26 |
bât bói rév ai bên rêt bai kiupêd |
But boy have I been hit by cupid |
Acho que fui atingida pelo cupido |
27 |
bât nou uan níds t’u nou rait nau |
But no one needs to know right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
28 |
nou uan níds t’u nou rait nau |
No one needs to know right now |
Mas ninguém precisa saber disso agora |
Facebook Comments