| 1 |
iú ânrévâl mi, uês a mélâdi |
You unravel me, with a melody |
Você me desvenda, com uma melodia |
| 2 |
iú sûraund mi uês a song |
You surround me with a song |
Você me cerca com uma canção |
| 3 |
óv delevârans, from mai énâmis |
Of deliverance, from my enemies |
De libertação, dos meus inimigos |
| 4 |
t’êl ól mai fíârs ar gon |
Till all my fears are gone |
Até que todos os meus medos se foram |
| 5 |
aim nou longâr a slêiv t’u fíâr |
I’m no longer a slave to fear |
Eu já não sou um escravo a temer |
| 6 |
ai em a tcháiâld óv gád |
I am a child of God |
Eu sou um filho de Deus |
| – |
|
|
|
| 7 |
from mai mâzârz uum |
From my mothers womb |
Do meu útero materno |
| 8 |
iú rév tchôuzan mi |
You have chosen me |
Você me escolheste |
| 9 |
lóv réz kóld mai neim |
Love has called my name |
Amor chamou meu nome |
| 10 |
aiv bên bórn âguén, êntiú iór fémâli |
I’ve been born again, into your family |
Eu nasci de novo, em sua família |
| 11 |
iór blâd flôus sru mai vêins |
Your blood flows through my veins |
Seu sangue corre em minhas veias |
| – |
|
|
|
| 12 |
iú splêt zâ si |
You split the sea |
Você abriu o mar |
| 13 |
sou ai kûd uók rait sru êt |
So I could walk right through it |
Então, eu poderia andar através dele |
| 14 |
ól mai fíârs uâr draund ên pârfekt lóv |
All my fears were drowned in perfect love |
Todos os meus medos se afogaram no amor perfeito |
| 15 |
iú réskiud mi |
You rescued me |
Você me salvou |
| 16 |
sou ai kûd stend end sêng |
So I could stand and sing |
Então, eu posso levantar e cantar |
| 17 |
ai em tcháiâld óv gád |
I am child of God |
Eu sou filho de Deus |
Facebook Comments