| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú ar zâ rôul ên mai réd |
You are the hole in my head |
Você é o buraco na minha cabeça |
| 2 |
iú ar zâ spêis ên mai béd |
You are the space in my bed |
Você é o espaço na minha cama |
| 3 |
iú ar zâ sailens ên bitchuín |
You are the silence in between |
Você é o silencio no meio |
| 4 |
uát ai sót end uát ai séd |
What I thought and what I said |
o que eu pensei e o que eu disse |
| 5 |
iú ar zâ nait t’aim fíâr |
You are the night-time fear |
Você é o medo noturno |
| 6 |
iú ar zâ mórnên uen êts klíâr |
You are the morning when it’s clear |
Você é a manhã quando está claro |
| 7 |
uen êts ôuvâr iór start |
When it’s over your start |
Quando acaba, você é o início |
| 8 |
iôr mai réd, iôr mai rárt |
You’re my head, you’re my heart |
Você é minha cabeça, você é o meu coração |
| 9 |
nou lait, nou lait ên iór brait blu aiz |
No light, no light in your bright blue eyes |
Sem luz, sem luz em seus olhos azuis brilhantes |
| 10 |
ai névâr niú dêi lait kûd bi sou vailent |
I never knew daylight could be so violent |
Eu nunca pensei que a luz do dia pudesse ser tão violenta |
| 11 |
a revâlêixan ên zâ lait óv dei |
a revelation in the light of day |
Uma revelação à luz do dia |
| 12 |
iú ken tchûs uát stêis end uát fêids âuêi |
You can choose what stays and what fades away |
Você pode escolher o que permanece e o que desaparece |
| 13 |
end aid dju ênisêng t’u mêik iú stêi |
And I’d do anything to make you stay |
E eu faria qualquer coisa para você permanecer |
| 14 |
nou lait, nou lait |
No light, no light |
Sem luz, sem luz |
| 15 |
nou lait |
No light |
Sem Luz |
| 16 |
t’él mi uát iú uant mi t’u sei |
Tell me what you want me to say |
Diga-me o que você quer que eu fale |
| 17 |
ênt’u zâ kraud ai uóz |
Into the crowd I was |
Através da multidão eu estava |
| 18 |
kráiên aut end |
Crying out and |
Gritando alto e |
| 19 |
ên iór pleis zér uâr a sáuzend ózâr
fêissâs |
In your place there were a thousand other faces |
Em seu lugar, havia milhares de outros rostos |
| 20 |
ai uóz dêssâpiâren ên plêin sait |
I was disappearing in plain sight |
Vou desaparecer de vista |
| 21 |
révan rélp mi |
Heaven help me |
Céus, me ajudem |
| 22 |
ai níd t’u mêik êt rait |
I need to make it right |
Eu preciso fazer isso direito |
| 23 |
iú ar zâ revâlêixan |
You are the revelation |
Você é a revelação |
| 24 |
iú uant t’u guét êt rait |
You want to get it right |
Você quer saber a verdade |
| 25 |
end êts a kanversseixan |
And it’s a conversation |
E essa é uma conversa |
| 26 |
ai djâst kent rév t’ânáit |
I just can’t have tonight |
Que eu não quero ter essa noite |
| 27 |
iú uant a revâlêixan |
You want a revelation |
Você quer uma revelação |
| 28 |
sam kaind óv rézâluxan |
Some kind of resolution |
Um tipo de resolução |
| 29 |
iú ar zâ revâlêixan |
You are the revelation |
Você é a revelação |
| 30 |
nou lait, nou lait ên iór brait blu aiz |
No light, no light in your bright blue eyes |
Sem luz, sem luz em seus olhos azuis brilhantes |
| 31 |
ai névâr niú dêi lait kûd bi sou vailent |
I never knew daylight could be so violent |
Eu nunca pensei que a luz do dia pudesse ser tão violenta |
| 32 |
a revâlêixan ên zâ lait óv dei |
a revelation in the light of day |
Uma revelação à luz do dia |
| 33 |
iú ken tchûs uát stêis end uát fêids âuêi |
You can choose what stays and what fades away |
Você pode escolher o que permanece e o que desaparece |
| 34 |
end aid dju ênisêng t’u mêik iú stêi |
And I’d do anything to make you stay |
E eu faria qualquer coisa para você permanecer |
| 35 |
nou lait, nou lait |
No light, no light |
Sem luz, sem luz |
| 36 |
nou lait |
No light |
Sem Luz |
| 37 |
t’él mi uát iú uant mi t’u sei |
Tell me what you want me to say |
Diga-me o que você quer que eu fale |
| 38 |
bât ûd iú lív mi |
But would you leave me |
Você vai me deixaria |
| 39 |
êf ai t’old iú uát aiv dan |
If I told you what I’ve done |
Se eu te contasse o que eu fiz? |
| 40 |
kóz êts sou ízi |
‘Cause it’s so easy |
Porque é tão fácil |
| 41 |
t’u sêng êt t’u a kraud |
To sing it to a crowd |
Cantar para uma multidão |
| 42 |
bât êts sou rard, mai lóv |
But it’s so hard, my love |
Mas é tão difícil, meu amor |
| 43 |
t’u sei êt t’u iú, ól âloun |
To say it to you, all alone |
Falar para você a sós |
| 44 |
nou lait, nou lait ên iór brait blu aiz |
No light, no light in your bright blue eyes |
Sem luz, sem luz em seus olhos azuis brilhantes |
| 45 |
ai névâr niú dêi lait kûd bi sou vailent |
I never knew daylight could be so violent |
Eu nunca pensei que a luz do dia pudesse ser tão violenta |
| 46 |
a revâlêixan ên zâ lait óv dei |
a revelation in the light of day |
Uma revelação à luz do dia |
| 47 |
iú ken tchûs uát stêis end uát fêids âuêi |
You can choose what stays and what fades away |
Você pode escolher o que permanece e o que desaparece |
| 48 |
end aid dju ênisêng t’u mêik iú stêi |
And I’d do anything to make you stay |
E eu faria qualquer coisa para você permanecer |
| 49 |
nou lait, nou lait |
No light, no light |
Sem luz, sem luz |
| 50 |
nou lait |
No light |
Sem Luz |
| 51 |
t’él mi uát iú uant mi t’u sei |
Tell me what you want me to say |
Diga-me o que você quer que eu fale |
| 52 |
iú ar zâ revâlêixan |
You are the revelation |
Você é a revelação |
| 53 |
iú uant t’u guét êt rait |
You want to get it right |
Você quer saber a verdade |
| 54 |
bât, êts a kanversseixan |
But, it’s a conversation |
E essa é uma conversa |
| 55 |
ai djâst kent rév t’ânáit |
I just can’t have tonight |
Que eu não quero ter essa noite |
| 56 |
iú ar zâ revâlêixan |
You are the revelation |
Você é a revelação |
| 57 |
sam kaind óv rézâluxan |
Some kind of resolution |
Um tipo de resolução |
| 58 |
t’él mi uát iú uant mi t’u sei |
Tell me what you want me to say |
Diga-me o que você quer que eu fale |
Facebook Comments