| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’él mi rau aim sâpouzd t’u bríz uês nou ér |
Tell me how I’m supposed to breathe with no air? |
Diga-me, como eu devo respirar sem ar? |
| 2 |
êf ai xûd dai bifór ai uêik |
If I should die before I wake |
Se eu morrer antes de acordar |
| 3 |
êts kóz iú t’ûk mai brés âuêi |
It’s cause you took my breath away |
É porque você tirou meu fôlego |
| 4 |
lûzên iú êz laik lêven ên a uârld uês nou ér, ou |
Losing you is like living in a world with no air, oh |
Perder você é como viver em um mundo sem ar |
| 5 |
aim ríâr âloun, dêdant uana lív |
I’m here alone, didn’t wanna leave |
Eu estou aqui sozinho, não queria partir |
| 6 |
mai rárt uont mûv, êts enkamplit |
My heart won’t move, it’s incomplete |
Meu coração não se move, está incompleto |
| 7 |
uêsh zér uóz a uêi zét ai ken mêik iú andârstend |
Wish there was a way that I can make you understand |
Gostaria que houvesse um jeito de fazer você entender |
| 8 |
bât rau |
But how |
Mas como |
| 9 |
dju iú êkspékt mi, t’u lêv âloun uês djâst mi |
Do you expect me, to live alone with just me? |
Você espera que eu viva sozinha? |
| 10 |
kóz mai uârld rivólvs âraund iú |
‘Cause my world revolves around you |
Porque meu mundo se reduz ao seu |
| 11 |
êts sou rard fór mi t’u bríz |
It’s so hard for me to breathe |
É tão difícil para eu respirar |
| 12 |
t’él mi rau aim sâpouzd t’u bríz uês nou ér |
Tell me how I’m supposed to breathe with no air? |
Diga-me, como eu devo respirar sem ar? |
| 13 |
kent lêv, kent bríz uês nou ér |
Can’t live, can’t breathe with no air |
Não se pode viver, não se pode respirar sem ar |
| 14 |
zéts rau ai fíl unévâr iú eint zér |
That’s how I feel whenever you ain’t there |
É assim que eu me sinto quando você não está aqui |
| 15 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 16 |
gát mi aut ríâr ên zâ uórâr sou díp |
Got me out here in the water so deep |
Eu estava lá naquela água tão funda |
| 17 |
t’él mi rau iú gona bi uês aut mi |
Tell me how you gonna be without me? |
Diga-me, como você ficará sem mim? |
| 18 |
êf iú eint ríâr, ai djâst kent bríz |
If you ain’t here, I just can’t breathe |
Se você não está aqui, eu simplesmente não consigo respirar |
| 19 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 20 |
nou ér ér, nou ér ér |
No air air, No air air |
Sem ar, sem ar |
| 21 |
nou ér ér, nou ér ér |
No air air, No air air |
Sem ar, sem ar |
| 22 |
ai uókt, ai ren, ai djâmpt, ai flú, |
I walked, I ran, I jumped, I flew, |
Eu andei, eu corri, eu pulei, eu voei |
| 23 |
rait óff zâ graund t’u flôu t’u iú |
Right off the ground to flow to you |
Do chão para flutuar até você |
| 24 |
zérz nou grévâti t’u rold mi daun, fór ríâl |
There’s no gravity to hold me down, for real |
Não há gravidade para me segurar, de verdade |
| 25 |
bât sam rau aim st’êl âlaiv ênssaid |
But somehow I’m still alive inside |
Mas, de alguma maneira, eu ainda estou viva por dentro |
| 26 |
iú t’ûk mai brés bât ai sârvaivd |
You took my breath but I survived |
Você tirou meu fôlego, mas eu sobrevivi |
| 27 |
ai dont nou rau bât ai dont ívân kér |
I don’t know how but I don’t even care |
Eu não sei como, mas eu nem me importo |
| 28 |
sou rau dju iú êkspékt mi, t’u lêv âloun uêsdjâst mi |
So how do you expect me, to live alone with just me? |
Mas como você espera que eu viva sozinha só comigo? |
| 29 |
kóz mai uârld rivólvs âraund iú |
‘Cause my world revolves around you |
Porque meu mundo se reduz ao seu |
| 30 |
êts sou rard fór mi t’u bríz |
It’s so hard for me to breathe |
É tão difícil para eu respirar |
| 31 |
t’él mi rau aim sâpouzd t’u bríz uês nou ér |
Tell me how I’m supposed to breathe with no air? |
Diga-me, como eu devo respirar sem ar? |
| 32 |
kent lêv, kent bríz uês nou ér |
Can’t live, can’t breathe with no air |
Não se pode viver, não se pode respirar sem ar |
| 33 |
zéts rau ai fíl unévâr iú eint zér |
That’s how I feel whenever you ain’t there |
É assim que eu me sinto quando você não está aqui |
| 34 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 35 |
gát mi aut ríâr ên zâ uórâr sou díp |
Got me out here in the water so deep |
Eu estava lá naquela água tão funda |
| 36 |
t’él mi rau iú gona bi uês aut mi |
Tell me how you gonna be without me? |
Diga-me, como você ficará sem mim? |
| 37 |
êf iú eint ríâr ai djâst kent bríz |
If you ain’t here I just can’t breathe |
Se você não está aqui, eu simplesmente não consigo respirar |
| 38 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 39 |
nou ér ér, nou ér ér |
No air air, No air air |
Sem ar, sem ar |
| 40 |
nou ér ér, nou ér ér |
No air air, No air air |
Sem ar, sem ar |
| 41 |
nou mór |
No more |
Não mais |
| 42 |
nou ér |
No air |
Sem ar |
| 43 |
beibi |
Baby |
Baby |
| 44 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 45 |
t’él mi rau aim sâpouzd t’u bríz uês nou ér |
Tell me how I’m supposed to breathe with no air? |
Diga-me, como eu devo respirar sem ar? |
| 46 |
kent lêv, kent bríz uês nou ér |
Can’t live, can’t breathe with no air |
Não se pode viver, não se pode respirar sem ar |
| 47 |
zéts rau ai fíl unévâr iú eint zér |
That’s how I feel whenever you ain’t there |
É assim que eu me sinto quando você não está aqui |
| 48 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 49 |
gát mi aut ríâr ên zâ uórâr sou díp |
Got me out here in the water so deep |
Eu estava lá naquela água tão funda |
| 50 |
t’él mi rau iú gona bi uês aut mi |
Tell me how you gonna be without me? |
Diga-me, como você ficará sem mim? |
| 51 |
êf iú eint ríâr ai djâst kent bríz |
If you ain’t here I just can’t breathe |
Se você não está aqui, eu simplesmente não consigo respirar |
| 52 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 53 |
(dju iú êkspékt mi, t’u lêv âloun uês djâst mi |
(Do you expect me, to live alone with just me |
Como espera que eu viva sozinha só comigo |
| 54 |
kóz mai uârld rivólvs âraund iú |
Cause my world revolves around you |
Porque meu mundo gira ao seu redor |
| 55 |
êts sou rard fór mi t’u bríz) |
It’s so hard for me to breathe) |
é tão difícil para eu respirar |
| 56 |
t’él mi rau aim sâpouzd t’u brés uês nou ér |
Tell me how I’m supposed to breath with no air? |
Diga-me, como eu devo respirar sem ar? |
| 57 |
kent lêv, kent bríz uês nou ér |
Can’t live, can’t breathe with no air |
Não se pode viver, não se pode respirar sem ar |
| 58 |
zéts rau ai fíl unévâr iú eint zér |
That’s how I feel whenever you ain’t there |
É assim que eu me sinto quando você não está aqui |
| 59 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 60 |
gát mi aut ríâr ên zâ uórâr sou díp |
Got me out here in the water so deep |
Eu estava lá naquela água tão funda |
| 61 |
t’él mi rau iú gona bi uês aut mi |
Tell me how you gonna be without me? |
Diga-me, como você ficará sem mim? |
| 62 |
êf iú eint ríâr ai djâst kent bríz |
If you ain’t here I just can’t breathe |
Se você não está aqui, eu simplesmente não consigo respirar |
| 63 |
zérz nou ér, nou ér |
There’s no air, no air |
Não há ar, sem ar |
| 64 |
nou ér ér, nou ér ér |
No air air, No air air |
Sem ar, sem ar |
| 65 |
nou ér ér |
No air air |
Sem ar |
| 66 |
nou ér |
No air |
Sem ar |
Facebook Comments