| 1 |
aim ên zâ skai t’ânáit, |
I’m in the sky tonight, |
Eu estou no céu esta noite |
| 2 |
zér ai ken kíp bai iór said |
There I can keep by your side |
Lá eu posso ficar ao seu lado |
| 3 |
uátchên zâ uaid uârld ráiât end ráidên aut |
Watching the wide world riot and hiding out |
Olhando o mundo inteiro se destruir e me escondendo |
| 4 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| – |
|
|
|
| 5 |
êntiú zâ san uí klaim |
Into the sun we climb |
Para dentro do sol nós subimos |
| 6 |
klaimên áuâr uêngs uêl bârn uait |
Climbing our wings will burn white |
Ao subir nossas asas queimam em branco |
| 7 |
évri uan strépt ên t’áit |
Everyone strapped in tight |
Estamos todos bem amarrados |
| 8 |
uêl raid êt aut |
We’ll ride it out |
Nós cavalgaremos |
| 9 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| – |
|
|
|
| 10 |
kam on guét on guét on |
Come on get on get on |
Vamos lá, vá em frente, vá em frente |
| 11 |
t’eik êt t’êl laif rans aut |
Take it till life runs out |
Beba ate que não exista mais vida |
| 12 |
nou uan ken faind âs nau |
No one can find us now |
Ninguém pode nos encontrar agora |
| 13 |
lêven uês áuâr réds ândârgraund |
Living with our heads underground |
Que estamos vivendo com as cabeças em baixo da terra. |
| – |
|
|
|
| 14 |
êntiú zâ nait uí xain |
Into the night we shine |
Na noite nós brilhamos |
| 15 |
lait’ên zâ uêi uí glaid bai |
Lighting the way we glide by |
Iluminando o caminho nós pairamos |
| 16 |
kétch mi êf ai guét t’u rai |
Catch me if I get too high |
Me segure se eu chegar alto demais |
| 17 |
uen ai kam daun |
When I come down |
Quando eu descer |
| 18 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| – |
|
|
|
| 19 |
aim ên zâ skai t’ânáit |
I’m in the sky tonight |
Eu estou no céu esta noite |
| 20 |
zér ai ken kíp bai iór said |
There I can keep by your side |
Lá eu posso ficar ao seu lado |
| 21 |
uátchên zâ rôl uârld uênd âraund end raund |
Watching the whole world wind around and round |
Olhando o mundo inteiro o vento a sua volta |
| 22 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| – |
|
|
|
| 23 |
kam on guét on guét on |
Come on get on get on |
Vamos lá, vá em frente, vá em frente |
| 24 |
t’eik êt t’êl laif rans aut |
Take it till life runs out |
Beba ate que não exista mais vida |
| 25 |
nou uan ken faind âs nau |
No one can find us now |
Ninguém pode nos encontrar agora |
| 26 |
lêven uês áuâr réds ândârgraund |
Living with our heads underground |
Que estamos vivendo com as cabeças em baixo da terra |
| – |
|
|
|
| 27 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 28 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 29 |
évrisêns ólrait âp ríâr |
Everything’s alright up here |
Está tudo certo até aqui |
| 30 |
êf ai kam daun |
If I come down |
Se eu vir para baixo |
| 31 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| – |
|
|
|
| 32 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
| 33 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
| 34 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
| 35 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
| – |
|
|
|
| 36 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 37 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 38 |
évrisêns ólrait âp ríâr |
Everything’s alright up here |
Está tudo certo até aqui |
| 39 |
êf ai kam daun |
If I come down |
Se eu vir para baixo |
| 40 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 41 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 42 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| – |
|
|
|
| 43 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 44 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 45 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 46 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 47 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 48 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 49 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
| 50 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
Facebook Comments