| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uen skai blu guéts dark inâf |
When sky blue gets dark enough |
Quando o azul do céu escurecer o bastante |
| 2 |
t’u si zâ kólârs óv zâ sêri laits |
To see the colors of the city lights |
Para ver as cores das luzes da cidade |
| 3 |
a trêiâl óv rubi réd end daimand uait |
a trail of ruby red and diamond white |
Um rastro de vermelho-rubi e branco-diamante |
| 4 |
rêts râr laik a sân raiz |
Hits her like a sunrise |
Atingem-na como um nascer do sol |
| 5 |
xi kams end gôuz end kams end gôuz |
She comes and goes and comes and goes |
Ela vem e vai e vem e vai |
| 6 |
laik nou uan ken |
Like no one can |
Como ninguém consegue |
| 7 |
t’ânáit xis aut t’u lûs rârssélf |
Tonight she’s out to lose herself |
Essa noite ela sai para se perder |
| 8 |
end faind a rai on pitch trí strít |
And find a high on Peachtree Street |
E encontrar intoxicação na rua peachtree (árvore de pêssego) |
| 9 |
from mêkst drênks t’u téknou bíts |
From mixed drinks to techno beats |
Em bebidas misturadas às batidas de techno |
| 10 |
êts ól uêis révi ênt’u évrisêng |
It’s always heavy into everything |
É sempre pesado em todas as coisas |
| 11 |
xi kams end gôuz end kams end gôuz |
She comes and goes and comes and goes |
Ela vem e vai e vem e vai |
| 12 |
laik nou uan ken |
Like no one can |
Como ninguém consegue |
| 13 |
xi kams end gôuz end nou uan nous |
She comes and goes and no one knows |
Ela vem e vai e ninguém sabe |
| 14 |
xis slêpen sru mai rends |
She’s slipping through my hands |
Ela está deslizando através das minhas mãos |
| 15 |
xis ól uêis bâz djâst laik |
She’s always buzzing just like |
Ela está sempre zunindo como |
| 16 |
nian, nian |
Neon, neon |
Néon, néon |
| 17 |
nian, nian |
Neon, neon |
Néon, néon |
| 18 |
ru nous rau long, rau long, rau long |
Who knows how long, how long, how long |
Quem sabe quanto tempo, quanto tempo, quanto tempo |
| 19 |
xi ken gou bifór xi bârnz âuêi |
She can go before she burns away |
Ela pode aguentar antes que queime totalmente |
| 20 |
ai kent bi râr endjel nau |
I can’t be her angel now |
Eu não posso ser o anjo dela agora |
| 21 |
iú nou êts nat mai pleis t’u rold râr daun |
You know it’s not my place to hold her down |
Você sabe que não é meu dever restringi-la |
| 22 |
end êts rard fór mi t’u t’eik a stend |
And it’s hard for me to take a stand |
E é dificil para mim tomar uma decisão firme |
| 23 |
uen ai ûd t’eik râr eniuêi ai ken |
When I would take her anyway I can |
Quando eu a tomaria de qualquer jeito que pudesse |
| 24 |
xi kams end xi gôuz |
She comes and she goes |
Ela vem e vai e vem e vai |
| 25 |
laik nou uan ken |
Like no one can |
Como ninguém consegue |
| 26 |
xi kams end xi gôuz |
She comes and she goes |
Ela vem e vai e vem e vai |
| 27 |
xis slêpen sru mai rends |
She’s slipping through my hands |
Ela está deslizando através das minhas mãos |
| 28 |
xis ól uêis bâz djâst laik |
She’s always buzzing just like |
Ela está sempre zunindo como |
| 29 |
nian, nian |
Neon, neon |
Néon, néon |
| 30 |
nian, nian |
Neon, neon |
Néon, néon |
| 31 |
ru nous rau long, rau long, rau long |
Who knows how long, how long, how long |
Quem sabe quanto tempo, quanto tempo, quanto tempo |
| 32 |
xi ken gou bifór xi bârnz âuêi |
She can go before she burns away |
Ela pode aguentar antes que queime totalmente |
| 33 |
âuêi |
Away |
Totalmente |
| 34 |
xi kams end xi gôuz |
She comes and she goes |
Ela vem e vai e vem e vai |
| 35 |
laik nou uan ken |
Like no one can |
Como ninguém consegue |
| 36 |
xi kams end xi gôuz |
She comes and she goes |
Ela vem e vai e vem e vai |
| 37 |
xis slêpen sru mai rends |
She’s slippin through my hands |
Ela está deslizando através das minhas mãos |
| 38 |
xis ól uêis bâz djâst laik |
She’s always buzzing just like |
Ela está sempre zunindo como |
| 39 |
nian, nian |
Neon, neon |
Néon, néon |
| 40 |
nian, nian |
Neon, neon |
Néon, néon |
| 41 |
ru nous rau long, rau long, rau long |
Who knows how long, how long, how long |
Quem sabe quanto tempo, quanto tempo, quanto tempo |
| 42 |
xi ken gou bifór xi bârnz âuêi |
She can go before she burns away |
Ela pode aguentar antes que queime totalmente |
Facebook Comments