| 1 |
nat ríâr nat nau |
Not here – not now |
Não aqui – não agora |
| 2 |
nat uês mi end |
Not with me and |
Não comigo e |
| 3 |
nat uês a sêngâl tíâr óv main |
Not with a single tear of mine |
Não com uma única lágrima minha |
| 4 |
zér êz nou pêin |
There is no pain |
Não existe dor |
| 5 |
zér uont bi nou fíâr |
There won’t be no fear |
Não haverá nenhum receio |
| 6 |
zês êz mai lést gûdbai |
This is my last goodbye |
Este é o meu último adeus |
| 7 |
kóz ai uont dai |
Cause I won’t die |
Porque eu nao vou morrer |
| 8 |
nat ríâr – nat nau |
Not here – not now |
Não aqui – não agora |
| 9 |
nou rígrets |
No regrets |
Sem arrendimentos |
| 10 |
êt uóz djâst ânâzâr léssan ên mai laif |
It was just another lesson in my life |
Essa foi apenas mais uma lição em minha vida |
| 11 |
ai klouz zâ dór |
I close the door |
Eu fecho a porta |
| 12 |
ai klín mai oun pleis |
I clean my own place |
Eu limpo meu próprio lugar |
| 13 |
zês êz mai lést gûdbai |
This is my last goodbye |
Esse é o meu último adeus |
| 14 |
bifór ai dai |
Before I die |
Antes que eu morra |
| 15 |
end uen iú fêl |
And when you fail |
E quando você falha |
| 16 |
iú sím t’u suálôu |
You seem to swallow |
Você parece engolir |
| 17 |
évrisêng zét kams t’u iú |
Everything that comes to you |
Tudo aquilo que vem para você |
| 18 |
end êf iú fól ai em zâ uan |
And if you fall I am the one |
E se voce cai |
| 19 |
ru t’eiks iú bai rêz rend |
Who takes you by his hand |
Eu sou aquele que a tomo pela mão |
| 20 |
dont t’eik zês lóv |
Don’t take this love |
Não tome esse amor |
| 21 |
plíz dont stók on zês rôumens |
Please don’t stock on this romance |
Por favor, não guarde esse romance |
| 22 |
flíen from iór lóv end far âuêi |
Fleeing from your love and far away |
Fugindo do seu amor e longe |
| 23 |
iú sei gûdbai |
You say goodbye |
Voce diz adeus |
| 24 |
bât ai lêv ên zâ ruens óv iór lóv |
But I live in the ruins of your love |
Mas eu vivo nas ruínas do seu amor |
| 25 |
ai em djâst a tíâr âpan iór feis |
I am just a tear upon your face |
Eu sou apenas uma lágrima no seu rosto |
| 26 |
iú ar zâ san zét séts fór mi |
You are the sun that sets for me |
Voce é o sol que se põe para mim |
| 27 |
áiâl bi gon |
I’ll be gone |
Eu irei embora |
| 28 |
uaiêl áiâl bi uêit’ên |
While I’ll be waiting |
Enquanto eu ficarei esperando |
| 29 |
zês êz mai lést gûdbai |
This is my last goodbye |
Esse é o meu último adeus |
| 30 |
zér êz zét mâtch rêstorí |
There is that much history |
Existem muitas histórias |
| 31 |
zér êz zét mâtch t’u lârn |
There is that much to learn |
Existe tanto para se aprender |
| 32 |
rau ken uí dju ól zâ seim mêst’eiks âguén |
How can we do all the same mistakes again |
Como podemos cometer os mesmos erros novamente? |
| 33 |
en nou-uan kérs |
An no-one cares |
E ninguem se importa |
| 34 |
féssênêiren t’u grôu old |
Fascinating to grow old |
Fascinante envelhecer |
| 35 |
êts féssênêiren t’u bi bórn |
It’s fascinating to be born |
É fascinante nascer |
| 36 |
féssênêiren t’u dêssaid |
Fascinating to decide |
Fascinante decidir |
| 37 |
end sam t’aims ívân t’u bi rait |
And sometimes even to be right |
E às vezes até mesmo estar certa |
| 38 |
ríâr ai stend âloun |
Here I stand alone |
Aqui eu permaneço sozinha |
| 39 |
end nau ai sei gûdbai |
And now I say goodbye |
E agora eu digo adeus |
| 40 |
ai lív zês pleis – uês a smáiâl |
I leave this place – with a smile |
Eu deixo este lugar com um sorriso |
| 41 |
end uês mai brízen |
And with my breathing |
E com minha respiração |
| 42 |
sam t’aims blídên |
Sometimes bleeding |
às vezes sangrando |
| 43 |
nat âniúsfâl sôl |
Not unuseful soul |
Não uma alma inútil |
| 44 |
aim lívên zês sâssaiâti |
I’m leaving this society |
Eu estou deixando esta sociedade |
| 45 |
bât nat mai bári nór sôl |
But not my body nor soul |
Mas não meu corpo e nem minha alma |
| 46 |
rait ríâr – rait nau |
Right here – right now |
Bem aqui – agora |
| 47 |
uês nou rígrets |
With no regrets |
Sem arrependimentos |
| 48 |
ai sei gûdbai |
I say goodbye |
Eu digo adeus |
| 49 |
ai em a kuín |
I am a Queen |
Eu sou uma rainha |
| 50 |
end ai uêl rûl mai laif! |
And I will rule my life! |
E vou governar minha vida! |
| 51 |
end uen iú fêl |
And when you fail |
E quando você falha |
| 52 |
iú sím t’u suálôu |
You seem to swollow |
Você parece engolir |
| 53 |
évrisêng zét kams t’u iú |
Everything that comes to you |
Tudo aquilo que vem para você |
| 54 |
end êf iú fól ai em zâ uan |
And if you fall I am the one |
E se voce cai |
| 55 |
ru t’eiks iú bai rêz rend |
Who takes you by his hand |
Eu sou aquele que a tomo pela mão |
| 56 |
flíen from iór lóv end far âuêi |
Fleeing from your love and far away |
Fugindo do seu amor e longe |
| 57 |
iú sei gûdbai |
You say goodbye |
Voce diz adeus |
| 58 |
bât ai lêv ên zâ ruens óv iór lóv |
But I live in the ruins of your love |
Mas eu vivo nas ruínas do seu amor |
| 59 |
ai em djâst a tíâr âpan iór feis |
I am just a tear upon your face |
Eu sou apenas uma lágrima no seu rosto |
| 60 |
iú ar zâ san zét séts fór mi |
You are the sun that sets for me |
Voce é o sol que se põe para mim |
| 61 |
áiâl bi gon |
I’ll be gone |
Eu irei embora |
| 62 |
uaiêl áiâl bi uêit’ên |
While I’ll be waiting |
Enquanto eu ficarei esperando |
| 63 |
zês êz mai lést gûdbai |
This is my last goodbye |
Esse é o meu último adeus |
Facebook Comments