| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim draivên roum from uârk |
I’m driving home from work |
Eu estou dirigindo para casa do trabalho |
| 2 |
nouên iôr nat zér |
Knowing you’re not there |
Sabendo que você não está lá |
| 3 |
ai iúzd t’u râri roum |
I used to hurry home |
Eu costumava correr para casa |
| 4 |
nau ai dont ívân kér |
Now I don’t even care |
Agora eu não me importo |
| 5 |
zâ san êz ên mai aiz |
The sun is in my eyes |
O sol está em meus olhos |
| 6 |
sou ai kent si |
So I can’t see |
Então eu não posso ver |
| 7 |
bât uen êt séts daun bêrraind zâ |
But when it sets down behind the |
Mas quando se estabelece por trás da |
| 8 |
maunt’an êts gona bi |
Mountain it’s gonna be |
Montanha que vai ser |
| 9 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 10 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 11 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 12 |
ou uêzaut iú |
Oh without you |
Oh, sem você |
| 13 |
ai sêt ríâr laik a fûl |
I sit here like a fool |
Sento-me aqui como um tolo |
| 14 |
rimembâren évrisêng |
Remembering everything |
lembrando tudo |
| 15 |
zâ uêi uí iúzd t’u t’ók |
The way we used to talk |
a maneira que usamos para falar |
| 16 |
zâ songs zét uí iúzd t’u sêng |
The songs that we used to sing |
As músicas que costumávamos cantar |
| 17 |
aiv gát t’u trai end lív |
I’ve got to try and leave |
Eu tenho que tentar e deixar |
| 18 |
zâ pést bêrraind |
The past behind |
O passado para trás |
| 19 |
bât mai mêmârís sou gûd |
But my memory’s so good |
Mas a minha memória é tão bom |
| 20 |
ai sênk zét aim lûzên mai maind |
I think that I’m losing my mind |
Eu acho que eu estou perdendo minha mente |
| 21 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 22 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 23 |
end ai uândâr uát al dju |
And I wonder what I’ll do |
E eu me pergunto o que vou fazer |
| 24 |
ou uêzaut iú |
Oh without you |
Oh, sem você |
| 25 |
uêl ai bi eibâl t’u slíp |
Will I be able to sleep |
Será que vou ser capaz de dormir |
| 26 |
uêl ai lai ên mai béd end uíp |
Will I lie in my bed and weep |
Vou deitar na minha cama e chorar |
| 27 |
uát êf ai fârguét |
What if I forget |
E se eu esquecer |
| 28 |
end rítch fór iú |
And reach for you |
E chegar para você |
| 29 |
uêl ai drím âbaut iú |
Will I dream about you |
Será que eu sonho com você |
| 30 |
mai fârst nait mai fârst nait |
My first night my first night |
Minha primeira noite da minha primeira noite |
| 31 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 32 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 33 |
end ai uândâr uát al dju, ou |
And I wonder what I’ll do, oh |
E eu me pergunto o que vou fazer, oh |
| 34 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 35 |
mai fârst nait uêzaut iú |
My first night without you |
Minha primeira noite sem você |
| 36 |
end ai uândâr rau al guét sru |
And I wonder how I’ll get through |
E eu me pergunto como eu vou passar |
| 37 |
ou uêzaut iú |
Oh without you |
Oh, sem você |
Facebook Comments