| 1 |
mai bóiz biên sâs, |
My boy’s being sus’, |
Meu garoto está sendo suspeito, |
| 2 |
rí uóz xêidi ênaf, |
he was shady enough, |
era sombrio, |
| 3 |
bât nau ríz djâst a xédou |
but now he’s just a shadow |
mas agora ele é apenas uma sombra |
| 4 |
mai bói lóvs rêz frends |
My boy loves his friends |
Meu garoto ama seus amigos, |
| 5 |
laik ai lóv mai splêt ends, |
like I love my split ends, |
como eu amo minhas pontas duplas |
| 6 |
end bai zét ai min |
and by that I mean |
e com isso quero dizer |
| 7 |
rí kâts am óff |
He cuts ‘em off |
Ele os corta |
| 8 |
(uat?) |
(What?) |
(O quê?) |
| – |
|
|
|
| 9 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 10 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 11 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 12 |
dont lóv mi laik rí promêst |
Don’t love me like he promised |
Não me ama como ele prometeu |
| 13 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 14 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 15 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 16 |
rí eint a men |
He ain’t a man |
Ele não é um homem |
| 17 |
end xâr éz rél eint ónâst |
and sure as hell ain’t honest |
e, com certeza, não é honesto |
| – |
|
|
|
| 18 |
mai bóiz biên sâs end rí dont nou rau t’u kâs |
My boy’s being sus’ and he don’t know how to cuss |
Meu garoto está sendo suspeito e não sabe condenar |
| 19 |
rí djâst saunds laik ríz tráina bi rêz fázâr |
He just sounds like he’s tryna be his father |
Ele simplesmente soa como se tentasse ser o pai |
| 20 |
(ru ar iú?) |
(Who are you?) |
(Quem é você?) |
| 21 |
mai bóiz en âgli kráiâr bât ríz sâtch a prêri láiar |
My boy’s an ugly crier but he’s such a pretty liar |
Meu garoto é um feio chorão, mas é um belo mentiroso |
| 22 |
end bai zét ai min rí séd ríd tchêindj |
And by that I mean he said he’d change |
E por isso quero dizer, ele disse que mudaria |
| – |
|
|
|
| 23 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 24 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 25 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 26 |
dont lóv mi laik rí promêst |
Don’t love me like he promised |
Não me ama como ele prometeu |
| 27 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 28 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 29 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 30 |
rí eint a men |
He ain’t a man |
Ele não é um homem |
| 31 |
end xâr éz rél eint ónâst |
and sure as hell ain’t honest |
e, com certeza, não é honesto |
| – |
|
|
|
| 32 |
mai bói, mai bói, |
My boy, my boy, |
Meu garoto, meu garoto |
| 33 |
mai frends, ai lóv mai splêt ends |
my friends, I love my split ends |
meus amigos, adoro minhas pontas duplas |
| 34 |
(ólrait dûd, gou trêp ôuvâr a naif) |
(Alright dude, go trip over a knife) |
(Tá, cara, vá tropeçar em uma faca) |
| – |
|
|
|
| 35 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 36 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 37 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 38 |
dont lóv mi laik rí promêst |
Don’t love me like he promised |
Não me ama como ele prometeu |
| 39 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 40 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 41 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
| 42 |
rí eint a men end xâr éz rél eint ónâst |
He ain’t a man and sure as hell ain’t honest |
Ele não é um homem e, com certeza, não é honesto |
| – |
|
|
|
| 43 |
iú uant mi t’u bi iórz, uél, |
You want me to be yours, well, |
Você quer que eu seja sua, bem |
| 44 |
zên iú gára bi main |
then you gotta be mine |
então você deve ser meu |
| 45 |
end êf iú uant a gûd gârl, zên gûdbai |
And if you want a good girl, then goodbye |
Mas se você quer uma boa garota, então adeus |
| 46 |
iú uant mi t’u bi iórz, uél, |
You want me to be yours, well, |
Você quer que eu seja sua, bem |
| 47 |
zên iú gára bi main |
then you gotta be mine |
então você deve ser meu |
| 48 |
end êf iú uant a gûd gârl, zên gûdbai |
And if you want a good girl, then goodbye |
Mas se você quer uma boa garota, então adeus |
Facebook Comments