1 |
mai bóiz biên sâs, |
My boy’s being sus’, |
Meu garoto está sendo suspeito, |
2 |
rí uóz xêidi ênaf, |
he was shady enough, |
era sombrio, |
3 |
bât nau ríz djâst a xédou |
but now he’s just a shadow |
mas agora ele é apenas uma sombra |
4 |
mai bói lóvs rêz frends |
My boy loves his friends |
Meu garoto ama seus amigos, |
5 |
laik ai lóv mai splêt ends, |
like I love my split ends, |
como eu amo minhas pontas duplas |
6 |
end bai zét ai min |
and by that I mean |
e com isso quero dizer |
7 |
rí kâts am óff |
He cuts ‘em off |
Ele os corta |
8 |
(uat?) |
(What?) |
(O quê?) |
– |
|
|
|
9 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
10 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
11 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
12 |
dont lóv mi laik rí promêst |
Don’t love me like he promised |
Não me ama como ele prometeu |
13 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
14 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
15 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
16 |
rí eint a men |
He ain’t a man |
Ele não é um homem |
17 |
end xâr éz rél eint ónâst |
and sure as hell ain’t honest |
e, com certeza, não é honesto |
– |
|
|
|
18 |
mai bóiz biên sâs end rí dont nou rau t’u kâs |
My boy’s being sus’ and he don’t know how to cuss |
Meu garoto está sendo suspeito e não sabe condenar |
19 |
rí djâst saunds laik ríz tráina bi rêz fázâr |
He just sounds like he’s tryna be his father |
Ele simplesmente soa como se tentasse ser o pai |
20 |
(ru ar iú?) |
(Who are you?) |
(Quem é você?) |
21 |
mai bóiz en âgli kráiâr bât ríz sâtch a prêri láiar |
My boy’s an ugly crier but he’s such a pretty liar |
Meu garoto é um feio chorão, mas é um belo mentiroso |
22 |
end bai zét ai min rí séd ríd tchêindj |
And by that I mean he said he’d change |
E por isso quero dizer, ele disse que mudaria |
– |
|
|
|
23 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
24 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
25 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
26 |
dont lóv mi laik rí promêst |
Don’t love me like he promised |
Não me ama como ele prometeu |
27 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
28 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
29 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
30 |
rí eint a men |
He ain’t a man |
Ele não é um homem |
31 |
end xâr éz rél eint ónâst |
and sure as hell ain’t honest |
e, com certeza, não é honesto |
– |
|
|
|
32 |
mai bói, mai bói, |
My boy, my boy, |
Meu garoto, meu garoto |
33 |
mai frends, ai lóv mai splêt ends |
my friends, I love my split ends |
meus amigos, adoro minhas pontas duplas |
34 |
(ólrait dûd, gou trêp ôuvâr a naif) |
(Alright dude, go trip over a knife) |
(Tá, cara, vá tropeçar em uma faca) |
– |
|
|
|
35 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
36 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
37 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
38 |
dont lóv mi laik rí promêst |
Don’t love me like he promised |
Não me ama como ele prometeu |
39 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
40 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
41 |
mai bói |
My boy |
Meu garoto |
42 |
rí eint a men end xâr éz rél eint ónâst |
He ain’t a man and sure as hell ain’t honest |
Ele não é um homem e, com certeza, não é honesto |
– |
|
|
|
43 |
iú uant mi t’u bi iórz, uél, |
You want me to be yours, well, |
Você quer que eu seja sua, bem |
44 |
zên iú gára bi main |
then you gotta be mine |
então você deve ser meu |
45 |
end êf iú uant a gûd gârl, zên gûdbai |
And if you want a good girl, then goodbye |
Mas se você quer uma boa garota, então adeus |
46 |
iú uant mi t’u bi iórz, uél, |
You want me to be yours, well, |
Você quer que eu seja sua, bem |
47 |
zên iú gára bi main |
then you gotta be mine |
então você deve ser meu |
48 |
end êf iú uant a gûd gârl, zên gûdbai |
And if you want a good girl, then goodbye |
Mas se você quer uma boa garota, então adeus |
Facebook Comments