1 |
iú sei zét iú uana gou |
You say that you wanna go |
Você diz que quer ir |
2 |
t’u a lend zéts far âuêi |
To a land that’s far away |
À uma terra que está distante |
3 |
rau ar uí sâpouzd t’u guét zér |
How are we supposed to get there |
Como nós vamos chegar até lá |
4 |
uês zâ uêi zét uíâr lêven t’âdêi? |
With the way that we’re living today? |
Da maneira que estamos vivendo hoje? |
5 |
iú t’ók lots âbaut gád |
You talk lots about God |
Você fala muito sobre Deus |
6 |
frídam kams from zâ kól bât |
Freedom comes from the call, but |
A liberdade vem de sua vocação, mas |
7 |
zéts nat uát zês bêtch uants |
That’s not what this bitch wants |
Não é isso o que essa vadia quer |
8 |
nat uát ai uant ét ól |
Not what I want at all |
Não é o que eu quero, mesmo |
9 |
ai uant mâni páuâr end glóri |
I want money, power and glory |
Eu quero dinheiro, poder e glória |
10 |
ai uant mâni end ól iór páuâr ól iór glóri |
I want money, and all your power, all your glory |
Eu quero dinheiro e todo o seu poder, e toda a sua glória |
11 |
álâlúia! ai uana t’eik iú fór ól zét iú gát |
Alleluia! I wanna take you for all that you got |
Aleluia, eu quero você por tudo o que você possui |
12 |
álâlúia! aim gona t’eik zêm fór ól zét zêi gát |
Alleluia! I’m gonna take them for all that they got |
Aleluia, eu quero tê-los por tudo o que eles possuem |
13 |
zâ san ólssôu ráizes on zôuz ru fêl zâ kól |
The sun also rises on those who fail the call |
O sol também brilha para aqueles que não cumprem sua vocação |
14 |
mai laif êt kampráizês óv lóssês end uêns end fêlz end fóls |
My life, it comprises of losses and wins and fails and falls |
Minha vida, ela é feita de perdas e vitórias, de falhas e quedas |
15 |
ai ken dju êt êf iú ríli ríli laik zét |
I can do it if you really, really like that |
Eu posso fazer isso se você realmente, realmente quiser |
16 |
ai nou uát iú ríli uant beibi |
I know what you really want, baby |
Eu sei o que você realmente quer, querido |
17 |
ai ken dju êt êf iú sênk iú laik zét |
I can do it if you think you like that |
Posso fazer isso se você achar que gosta |
18 |
iú xûd rân bói rân |
You should run, boy, run |
Você deveria correr, garoto, corre |
19 |
ai uant mâni páuâr end glóri |
I want money, power and glory |
Eu quero dinheiro, poder e glória |
20 |
ai uant mâni end ól iór páuâr ól iór glóri |
I want money, and all your power, all your glory |
Eu quero dinheiro e todo o seu poder, e toda a sua glória |
21 |
álâlúia! ai uana t’eik iú fór ól zét iú gát |
Alleluia! I wanna take you for all that you got |
Aleluia, eu quero você por tudo o que você possui |
22 |
álâlúia! aim gona t’eik zêm fór ól zét zêi gát |
Alleluia! I’m gonna take them for all that they got |
Aleluia, eu quero tê-los por tudo o que eles possuem |
23 |
dôup end dáimands dôup end dáimands dáimands |
Dope and diamonds, dope and diamonds, diamonds |
Drogas e diamantes, drogas e diamantes, diamantes |
24 |
dôup end dáimands dôup end dáimands |
Dope and diamonds, dope and diamonds |
Drogas e diamantes, drogas e diamantes, diamantes |
25 |
zéts ól zét ai uant |
That’s all that I want |
Isso é tudo o que eu quero |
26 |
dôup end dáimands dôup end dáimands dáimands |
Dope and diamonds, dope and diamonds, diamonds |
Drogas e diamantes, drogas e diamantes, diamantes |
27 |
dôup end dáimands dôup end dáimands dáimands |
Dope and diamonds, dope and diamonds, diamonds |
Drogas e diamantes, drogas e diamantes, diamantes |
28 |
ai uant mâni páuâr end glóri |
I want money, power and glory |
Eu quero dinheiro, poder e glória |
29 |
ai uant mâni end ól iór páuâr ól iór glóri |
I want money, and all your power, all your glory |
Eu quero dinheiro e todo o seu poder, e toda a sua glória |
30 |
álâlúia! ai uana t’eik iú fór ól zét iú gát |
Alleluia! I wanna take you for all that you got |
Aleluia, eu quero você por tudo o que você possui |
31 |
álâlúia! aim gona t’eik zêm fór ól zét zêi gát |
Alleluia! I’m gonna take them for all that they got |
Aleluia, eu quero tê-los por tudo o que eles possuem |
Facebook Comments