| 1 |
iú névâr ékt âlaud zâ uêi iú apíâr |
You never act aloud the way you appear |
Você nunca age conforme o jeito que aparenta |
| 2 |
mai évri brés âuêiks âlarms |
My every breath awakes alarms |
Cada respiração minha dispara alarmes |
| 3 |
ên iór íarz |
In your ears |
Nos seus ouvidos |
| 4 |
aim nat kanfiuzd, êts djâst iú mêik mi sênk |
I’m not confused, it’s just you make me think |
Não estou confuso, é só que você me faz pensar |
| 5 |
óv ól áuâr kanvârsseixans mêssên zér lenk |
Of all our conversations missing their link |
Em todas as novas conversas sem ligação |
| – |
|
|
|
| 6 |
ai uant t’u nou ól zâ dríms |
I want to know all the dreams |
Eu quero saber todos os sonhos |
| 7 |
zét iú kíp bênís |
That you keep beneath |
Que você mantém ocultos |
| 8 |
ai uant zâ uârds zét iú uêspâr |
I want the words that you whisper |
Eu quero as palavras que você sussurra |
| 9 |
uen aim âslíp |
When I’m asleep |
Enquanto eu durmo |
| 10 |
uana guêv bék zâ sêngs zét ai plen t’u t’eik |
Wanna give back the things that I plan to take |
Quero devolver as coisas que planejo pegar |
| 11 |
end ai roup iú uont kér |
And I hope you won’t care |
E espero que você não se importe |
| 12 |
bât ól iór mêik âp êz ranên |
But all your make up is running |
Mas toda a sua maquiagem está saindo |
| 13 |
end aim uókên iú roum |
And I’m walking you home |
E estou te levando para casa |
| – |
|
|
|
| 14 |
end mai dêk t’eiks ôuvâr |
And my dick takes over |
E meu pau toma o controle |
| 15 |
end aim sênkên âbaut iór lêps |
And I’m thinking about your lips |
E estou pensando em seus lábios |
| 16 |
bât uêâr t’u dem sôubâr fór mêst’eiks laik zês |
But we’re too damn sober for mistakes like this |
Mas estamos sóbrios demais para erros como esse |
| – |
|
|
|
| 17 |
ai si iú mór ét nait zen iú dju zâ dei |
I see you more at night than you do the day |
Te vejo mais de noite que você de dia |
| 18 |
aim mór kanssârnd fór uat iúâl lív |
I’m more concerned for what you’ll leave |
Estou mais preocupado com o que você deixaria |
| 19 |
êf iú stêi |
If you stay |
Caso ficasse |
| 20 |
aim nat kanfiuzd, êts djâst ai dont uana t’ók |
I’m not confused, it’s just I don’t wanna talk |
Não estou confuso, é só que não quero falar |
| 21 |
êt sims zâ kí uóz nat t’u pík |
It seems the key was not to peek |
Parece que o segredo era não espreitar |
| 22 |
sru zâ lók, sou |
Through the lock, so |
Pela fechadura |
| – |
|
|
|
| 23 |
ai uana ríâr ól zâ skrims |
I wanna hear all the screams |
Eu quero ouvir todos os gritos |
| 24 |
zét iú kíp bênís |
That you keep beneath |
Que você mantém ocultos |
| 25 |
ai uant zâ uârds zét iú uêspâr |
I want the words that you whisper |
Eu quero as palavras que você sussurra |
| 26 |
uen aim âslíp |
When I’m asleep |
Enquanto eu durmo |
| 27 |
uana guêv bék zâ sêngs zét ai névâr t’eik |
Wanna give back the things that I never take |
Quero devolver as coisas que eu nunca pego |
| 28 |
end ai nou iú dont kér |
And I know you don’t care |
E sei que você não liga |
| 29 |
bât ól zôuz prêri pípâl |
But all those pretty people |
Mas todas essas pessoas bonitas |
| 30 |
ar st’êl gouên roum |
Are still going home |
Ainda estão indo para casa |
| – |
|
|
|
| 31 |
end mai dêk t’eiks ôuvâr |
And my dick takes over |
E meu pau toma o controle |
| 32 |
end aim sênkên âbaut iór lêps |
And I’m thinking about your lips |
E estou pensando em seus lábios |
| 33 |
bât uêâr t’u dem sôubâr fór mêst’eiks laik zês |
But we’re too damn sober for mistakes like this |
Mas estamos sóbrios demais para erros como esse |
| – |
|
|
|
| 34 |
fór mêst’eiks laik zês |
For mistakes like this |
Para erros como esse |
| 35 |
fór mêst’eiks laik zês |
For mistakes like this |
Para erros como esse |
Facebook Comments