Como cantar a música Misery – Maroon 5
Ouça a Versão Original | Misery – Maroon 5 |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 |
sou skérd óv brêikên êt zét iú uont let êt bend
|
So scared of breaking it that you won’t let it bend
|
Com tanto medo de quebrar o que você não me deixaria tocar
|
2 |
ai rôut t’u rândrâd lérârz ai uêl névâr send
|
I wrote two hundred letters I will never send
|
E eu escrevi duzentas cartas que eu jamais vou enviar
|
3 |
sam t’aims zís kâts ar sou mâtch dípâr zét zêi sím
|
Sometimes these cuts are so much deeper that they seem
|
As vezes esses cortes são muito mais profundos do que parecem
|
4 |
iúd rézâr kóvâr âp aid rézâr let zêm blíd
|
You’d rather cover up I’d rather let them bleed
|
Você prefere cobri-los, eu prefiro deixá-los sangrar
|
5 |
sou let mi bi end al sét iú fri ou ié
|
So let me be and I’ll set you free oh yeah
|
Então me deixe estar e eu vou te libertar.
|
6 |
ai em ên mêzârí zér eint noubári ru ken kamfârt mi
|
I am in misery there ain’t nobody who can comfort me
|
Eu estou sofrendo não há ninguém que possa me confortar
|
7 |
uai uont iú enssâr mi zâ sailens êz slouli kêlên mi
|
Why won’t you answer me? The silence is slowly killing me
|
Por que você não vai me responder? Seu silêncio está me matando lentamente
|
8 |
gârl iú ríli gát mi béd, iú ríli gát mi béd
|
Girl you really got me bad, you really got me bad
|
Garota, você realmente me pegou, você realmente me pegou
|
9 |
aim gona guét iú bék, aim gona guét iú bék
|
I’m gonna get you back, I’m gonna get you back
|
Eu vou ter você de volta, eu vou ter você de volta
|
10 |
iór sólti skên end rau êt mêksses ên uês main
|
Your salty skin and how it mixes in with mine
|
Sua pele salgada e como ela se mistura com a minha
|
11 |
zâ uêi êt fíls t’u bi kamplitli ent’ârtchuaind
|
The way it feels to be completely intertwined
|
a forma como se sente ao sermos completamente interligados
|
12 |
nat zét ai dêdant kér, êts zét ai dêdant nou
|
Not that I didn’t care, it’s that I didn’t know
|
Não é que eu não me importe, é que eu não sei
|
13 |
êts nat uát ai dêdant fíl, êts uát ai dêdant xou
|
It’s not what I didn’t feel, it’s what I didn’t show
|
Não é que eu não sinto, é o que eu não mostro
|
14 |
sou let mi bi end al sét iú fri
|
So let me be and I’ll set you free
|
Então deixe estar e eu vou te libertar
|
15 |
ai em ên mêzârí zér eint noubári ru ken kamfârt mi
|
I am in misery there ain’t nobody who can comfort me
|
Eu estou sofrendo não há ninguém que possa me confortar
|
16 |
uai uont iú enssâr mi zâ sailens êz slouli kêlên mi
|
Why won’t you answer me? The silence is slowly killing me
|
Por que você não vai me responder? Seu silêncio está me matando lentamente
|
17 |
gârl iú ríli gát mi béd, iú ríli gát mi béd
|
Girl you really got me bad, you really got me bad
|
Garota, você realmente me pegou, você realmente me pegou
|
18 |
aim gona guét iú bék, aim gona guét iú bék
|
I’m gonna get you back, I’m gonna get you back
|
Eu vou ter você de volta, eu vou ter você de volta
|
19 |
iú sei iór fêis êz xêikên iú mêi bi mêsteiken
|
You say your faith is shakin’ you may be mistaken
|
Você diz que a sua fé está abalada, você pode estar enganada
|
20 |
iú kíp mi uaid âuêik end uêirên fór zâ san
|
You keep me wide awake and waiting for the sun
|
Você me mantem acordado e esperando pelo sol
|
21 |
aim déspârât end kanfiuzd, sou far âuêi from iú
|
I’m desperate and confused, so far away from you
|
Estou desesperado e confuso tão longe de você
|
22 |
aim guérên zér, ai dont kér uér ai rév t’u rân
|
I’m getting there, I don’t care where I have to run
|
Estou chegando aí, não me importa para onde eu tenha que correr
|
23 |
uai dju iú dju uát iú dju t’u mi ié
|
Why do you do what you do to me yeah
|
Por que você faz o que você faz para mim, yeah
|
24 |
uai uont iú enssâr mi, enssâr mi ié
|
Why won’t you answer me, answer me yeah
|
Por que você não me responde, me responde, yeah
|
25 |
uai dju iú dju uát iú dju t’u mi ié
|
Why do you do what you do to me yeah
|
Por que você faz o que você faz para mim, yeah
|
26 |
uai uont iú enssâr mi, enssâr mi ié
|
Why won’t you answer me, answer me yeah
|
Por que você não me responde, me responde, yeah
|
27 |
ai em ên mêzârí zér eint noubári ru ken kamfârt mi
|
I am in misery there ain’t nobody who can comfort me
|
Eu estou sofrendo não há ninguém que possa me confortar
|
28 |
uai uont iú enssâr mi iór sailens êz slouli kêlên mi
|
Why won’t you answer me? Your silence is slowly killing me
|
Por que você não vai me responder? Seu silêncio está me matando lentamente
|
29 |
gârl iú ríli gát mi béd, iú ríli gát mi béd
|
Girl you really got me bad, you really got me bad
|
Garota, você realmente me pegou, você realmente me pegou
|
30 |
aim gona guét iú bék, aim gona guét iú bék
|
I’m gonna get you back, I’m gonna get you back
|
Eu vou ter você de volta, eu vou ter você de volta
|
31 |
gârl iú ríli gát mi béd, iú ríli gát mi béd
|
Girl you really got me bad, you really got me bad
|
Garota, você realmente me pegou, você realmente me pegou
|
32 |
aim gona guét iú bék, aim gona guét iú bék
|
I’m gonna get you back, I’m gonna get you back
|
Eu vou ter você de volta, eu vou ter você de volta
|
33 |
gârl iú ríli gát mi béd, iú ríli gát mi béd
|
Girl you really got me bad, you really got me bad
|
Garota, você realmente me pegou, você realmente me pegou
|
34 |
aim gona guét iú bék, aim gona guét iú bék
|
I’m gonna get you back, I’m gonna get you back
|
Eu vou ter você de volta, eu vou ter você de volta
|
35 |
gârl iú ríli gát mi béd, iú ríli gát mi béd
|
Girl you really got me bad, you really got me bad
|
Garota, você realmente me pegou, você realmente me pegou
|
Facebook Comments