N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
mêrâr, mêrâr |
Mirror, mirror |
Espelho, espelho meu |
2 |
ou, ou ôu ié, ié |
Oh, oh ooh yeah, yeah |
Oh, oh oh yeah, yeah |
3 |
zâ véri sékand ai leid aiz on iú |
The very second I laid eyes on you |
No mesmo instante eu coloquei os olhos em você |
4 |
ên zâ mêrâr ên zét dréssên rûm |
In the mirror in that dressing room |
No espelho em que camarim |
5 |
siên iú uês mi ai fáinâli niú zâ pêktchâr uóz kamplít |
Seeing you with me I finally knew the picture was complete |
Vê-lo comigo, eu finalmente soube o quadro estava completo |
6 |
ai iúzd t’u rév mai xér óv lounli deis |
I used to have my share of lonely days |
Eu costumava ter minha parcela de dias solitários |
7 |
bênís zâ mêik âp end zâ dárkest xêids |
Beneath the make up and the darkest shades |
Debaixo da maquiagem e os tons mais escuros |
8 |
bât évâr sêns iú keim ai nou zâ mínên óv trû lóv âguén |
But ever since you came I know the meaning of true love again |
Mas desde que você veio eu sei o significado do verdadeiro amor novamente |
9 |
êts nat zâ bégs ór zâ trêps ór zâ klôusz |
It’s not the bags or the trips or the clothes |
Não são os sacos ou as viagens ou as roupas |
10 |
êts nat zâ fens ór zâ sôld-aut xous |
It’s not the fans or the sold-out shows |
Não é que os fãs ou os shows esgotados |
11 |
êts zâ uêi zét iú si sru mai sôl |
It’s the way that you see through my soul |
É a maneira que você vê através da minha alma |
12 |
aim sou êkspôuzd |
I’m so exposed |
Estou tão exposta |
13 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
14 |
ai dont rév t’u fíl âxêimd |
I don’t have to feel ashamed |
Eu não tenho que sentir vergonha |
15 |
nau êt kûdent bi mâtch klírâr |
Now it couldn’t be much clearer |
Agora, não poderia ser muito mais clara |
16 |
al névâr rév t’u sârtch âguén |
I’ll never have to search again |
Eu nunca vou ter que procurar novamente |
17 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
18 |
ai dont ívân rékâgnaiz |
I don’t even recognize |
Eu nem sequer reconhecem |
19 |
zâ gârl ól âbaut zâ glêrâr |
The girl all about the glitter |
a menina tudo sobre o brilho |
20 |
kóz nau ai sêt bai mai said |
Cause now I sit by my side |
Porque agora eu sentar-se ao meu lado |
21 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
22 |
nou, nasêns évâr gona bi zâ seim |
No, nothing’s ever gonna be the same |
Não, nada vai ser o mesmo |
23 |
fârguét zâ fórtchan, iú ken kíp zâ fêim |
Forget the fortune, you can keep the fame |
Esqueça a fortuna, você pode manter a fama |
24 |
meibi êf ai réd t’u tchûs, iú nou aid trêid êt évri t’aim fór iú |
Maybe if I had to choose, you know I’d trade it every time for you |
Talvez se eu tivesse que escolher, você sabe que eu trocá-lo a cada momento para você |
25 |
kóz zês reflékxan zét aim stérên ét |
Cause this reflection that I’m staring at |
Porque essa reflexão que eu estou olhando para |
26 |
êz sou âmeizên ai kent tchârn mai bék |
Is so amazing I can’t turn my back |
É tão incrível que eu não posso virar as costas |
27 |
end évri t’aim ai lûk ét iú end mi t’âguézâr, bói, ai nou zâ trus, ou |
And every time I look at you and me together, boy, I know the truth, oh |
E cada vez que eu olho pra você e eu juntos, menino, eu sei a verdade, oh |
28 |
êts nat zâ bégs ór zâ trêps ór zâ klôusz |
It’s not the bags or the trips or the clothes |
Não são os sacos ou as viagens ou as roupas |
29 |
êts nat zâ fens ór zâ sôld-aut xous |
It’s not the fans or the sold-out shows |
Não é que os fãs ou os shows esgotados |
30 |
êts zâ uêi zét iú si sru mai sôl |
It’s the way that you see through my soul |
É a maneira que você vê através da minha alma |
31 |
aim sou êkspôuzd |
I’m so exposed |
Estou tão exposta |
32 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
33 |
ai dont rév t’u fíl âxêimd |
I don’t have to feel ashamed |
Eu não tenho que sentir vergonha |
34 |
nau êt kûdent bi mâtch klírâr |
Now it couldn’t be much clearer |
Agora, não poderia ser muito mais clara |
35 |
al névâr rév t’u sârtch âguén |
I’ll never have to search again |
Eu nunca vou ter que procurar novamente |
36 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
37 |
ai dont ívân rékâgnaiz |
I don’t even recognize |
Eu nem sequer reconhecem |
38 |
zâ gârl ól âbaut zâ glêrâr |
The girl all about the glitter |
a menina tudo sobre o brilho |
39 |
kóz nau ai si iú bai mai said |
Cause now I see you by my side |
Porque agora eu te vejo ao meu lado |
40 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
41 |
(ai kent rélp êt) |
(I can’t help it) |
(Eu não posso ajudá-lo) |
42 |
nau xis ranên from lóv |
Now she’s running from love |
Agora ela está fugindo de amor |
43 |
zéts ól aim guêlti óv |
That’s all I’m guilty of |
Isso é tudo que eu sou culpado de |
44 |
end ai dont rév t’u sârtch nou mór |
And I don’t have to search no more |
E eu não tenho que procurar mais nada |
45 |
faund uát aim lûkên fór |
Found what I’m looking for |
Encontrei o que estou procurando |
46 |
ên zâ mêrâr |
In the mirror |
No espelho |
47 |
ên zâ mêrâr |
In the mirror |
No espelho |
48 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
49 |
ai dont rév t’u fíl âxêimd |
I don’t have to feel ashamed |
Eu não tenho que sentir vergonha |
50 |
nau êt kûdent bi mâtch klírâr |
Now it couldn’t be much clearer |
Agora, não poderia ser muito mais clara |
51 |
al névâr rév t’u sârtch âguén |
I’ll never have to search again |
Eu nunca vou ter que procurar novamente |
52 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
53 |
ai dont ívân rékâgnaiz |
I don’t even recognize |
Eu nem sequer reconhecem |
54 |
zâ gârl ól âbaut zâ glêrâr |
The girl all about the glitter |
a menina tudo sobre o brilho |
55 |
kóz nau ai sêt bai mai said |
Cause now I sit by my side |
Porque agora eu sentar-se ao meu lado |
56 |
uen ai lûk ét maissélf ên zâ mêrâr |
When I look at myself in the mirror |
Quando eu olho para mim mesmo no espelho |
57 |
beibi ai si iú |
Baby I see you |
Baby, eu te ver |
58 |
beibi ai si mi |
Baby I see me |
Baby, eu me ver |
59 |
roup zét uí kûd bi, fârévâr |
Hope that we could be, forever |
Espero que poderia ser, para sempre |
60 |
ên zâ mêrâr |
In the mirror |
No espelho |
61 |
ên zâ mêrâr |
In the mirror |
No espelho |
62 |
beibi ai si iú |
Baby I see you |
Baby, eu te ver |
63 |
beibi ai si mi |
Baby I see me |
Baby, eu me ver |
64 |
roup zét uí kûd bi, fârévâr |
Hope that we could be, forever |
Espero que poderia ser, para sempre |
65 |
ên zâ mêrâr |
In the mirror |
No espelho |
66 |
ên zâ mêrâr |
In the mirror |
No espelho |
Facebook Comments