| 1 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 2 |
raund zâ béks uér tchóklâts meid |
Round the back’s where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 3 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 4 |
raund zâ béks uér tchóklâts meid |
Round the back’s where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 5 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 6 |
raund zâ béks uér tchóklâts meid |
Round the back’s where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 7 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 8 |
raund zâ béks uér tchóklâts meid |
Round the back’s where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai nou iôr sârsti, beibi |
I know you’re thirsty, baby |
Eu sei que você está sedento baby |
| 10 |
stênden ên zâ rít |
Standing in the heat |
Em pé no calor |
| 11 |
aiv gát zâ djússi frut |
I’ve got the juicy fruit |
Eu tenho a fruta suculenta |
| 12 |
zôuz suít pítches end krim |
Those sweet peaches and cream |
Os pêssegos e creme doce |
| 13 |
iú uana uêp, iú uêssâl |
You wanna whip, you whistle |
Você quer chicotear, você assobia |
| 14 |
kam end rév a drênk |
Come and have a drink |
Venha e tome uma bebida |
| 15 |
ais kôld |
Ice cold |
(Fria gelada) |
| – |
|
|
|
| 16 |
kûl éz a kiukâmbâr |
Cool as a cucumber |
Legal como um pepino |
| 17 |
iôr kâmen on t’u mi |
You’re coming on to me |
Você está vindo para mim |
| 18 |
iú sei iú gát zâ ráipest mélânz on zâ strít |
You say you got the ripest melons on the street |
Você diz que tem os melões mais maduros da rua |
| 19 |
mai râni duên iór bânénâ mêik a trít |
My honey doing your banana make a treat |
Meu mel fazendo a sua banana prazerosa |
| – |
|
|
|
| 20 |
kóz, beibi, dont iú nou |
‘Cause, baby, don’t you know |
Porque baby você não sabe que |
| 21 |
ól zâ bóiz ar djéli óv iú? |
All the boys are jealy of you? |
Todos os meninos tem ciúmes de você? |
| 22 |
bât fârst kams, fârst sârvs |
But first comes, first serves |
O primeiro que vem, se serve primeiro |
| 23 |
dont iú nou zét êts sou delêxâs |
Don’t you know that it’s so delicious |
Você não sabe, é tão delicioso |
| 24 |
iâmi end niu |
Yummy and new |
Gostoso e novo |
| 25 |
bât fârst kams, fârst sârvs |
But first comes, first serves |
O primeiro que vem, serve primeiro |
| 26 |
sou bâtâns âp |
So buttons up! |
Então, botões abertos! |
| – |
|
|
|
| 27 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 28 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 29 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 30 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 31 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 32 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 33 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 34 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| – |
|
|
|
| 35 |
iúâl rév t’u kaunt iór kélâris |
You’ll have to count your calories |
Você tem que contar suas calorias |
| 36 |
uen iôr uês mi |
When you’re with me |
Quando você está comigo |
| 37 |
bikóz mai xûgâr gona guêv iú kévâtiz |
Because my sugar gonna give you cavities |
Porque o meu açúcar vai te esburacar |
| 38 |
dont uana xér mi |
Don’t wanna share me |
Não vai querer me compartilhar |
| 39 |
kóz aim sâtch a t’êisti trít |
‘Cause I’m such a tasty treat |
Porque eu sou um prazer saboroso |
| 40 |
iâmi, iâmi |
Yummy, yummy |
(Delicioso, delicioso) |
| – |
|
|
|
| 41 |
ai let iú dábâl dêp êt |
I let you double dip it |
Eu deixo você mergulhar |
| 42 |
ên iór fêivârêt sós |
In your favorite sauce |
No seu molho preferido duas vezes |
| 43 |
ai íven let iú ít zâ tchéri on zâ t’ap |
I even let you eat the cherry on the top |
Eu até deixo você comer a cereja no topo |
| 44 |
iú bég fór sékands |
You beg for seconds |
Você implora por segundos |
| 45 |
ên a dáiâbérêk xák |
In a diabetic shock |
Em um choque diabético |
| 46 |
uat? |
What? |
(O quê?) |
| – |
|
|
|
| 47 |
kóz, beibi, dont iú nou |
‘Cause, baby, don’t you know |
Porque, baby, você não sabe |
| 48 |
ól zâ bóiz ar djéli óv iú |
All the boys are jealy of you |
Que todos os meninos tem ciúmes de você |
| 49 |
bât fârst kams, fârst sârvs |
But first comes, first serves |
O primeiro que vem, se serve primeiro |
| 50 |
dont iú nou zét êts sou delêxâs |
Don’t you know that it’s so delicious |
Você não sabe, é tão delicioso |
| 51 |
iâmi end niu |
Yummy and new |
Gostoso e novo |
| 52 |
bât fârst kams, fârst sârvs |
But first comes, first serves |
O primeiro que vem, serve primeiro |
| 53 |
sou bâtâns âp |
So buttons up! |
Então, botões abertos! |
| – |
|
|
|
| 54 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 55 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 56 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 57 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 58 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 59 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 60 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 61 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| – |
|
|
|
| 62 |
ôupend tchuênti fôr áuârz |
Opened 24 hours |
Aberto 24 horas |
| 63 |
mór zen sârti uan flêivârs |
More than 31 flavours |
Mais de 31 sabores |
| 64 |
t’u sérisfai iór krêiven |
To satisfy your craving |
Para satisfazer o seu desejo |
| 65 |
ai nou iôr sêk óv zâ kûl-êid |
I know you’re sick of the kool-aid |
Eu sei que você está cansado do auxílio-kool |
| 66 |
ai gát iór âpgrêid |
I got your upgrade |
Eu tenho a atualização |
| 67 |
uan sêp, iúâl bi sélâveitâd |
One sip, you’ll be salivated |
Um gole você vai ficar com água na boca |
| – |
|
|
|
| 68 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 69 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| – |
|
|
|
| 70 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 71 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 72 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 73 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 74 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 75 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
| 76 |
mêlk, mêlk, lémânêid |
Milk, milk, lemonade |
Leite, leite, limonada |
| 77 |
raund zâ bék uér tchóklâts meid |
Round the back where chocolates made |
Em torno das costas, onde os chocolates são feitos |
Facebook Comments