1 |
dont nou uat ai uóz sênkên |
Don’t know what I was thinking |
Não sei o que eu estava pensando |
2 |
ai mést âp end nau uêâr sênkên |
I messed up and now we’re sinking |
Eu errei e agora estamos afundando |
3 |
séd sêngs ai dêdant min |
Said things I didn’t mean |
Disse coisas que eu não queria dizer |
4 |
rard t’u uátch iór rárt brêikên |
Hard to watch your heart breaking |
Difícil de ver o seu coração quebrar |
5 |
uârds kât laik reizâr blêids |
Words cut like razor blades |
Palavras cortaram como lâminas de barbear |
6 |
end léft iú uês a skár |
and left you with a scar |
e te deixaram com uma cicatriz |
7 |
meid a mêst’êik ai kent êreis |
Made a mistake I can’t erase |
Cometi um erro, eu não posso apagar |
8 |
ôu ai uóz rông |
Oh I was wrong |
Oh, eu estava errado |
9 |
t’ûk iú fór grented |
Took you for granted |
Tomei-a por garantida |
10 |
end ai kent stend êt |
And I can’t stand it |
E eu não agüento |
11 |
xûdent bi zét uêi |
Shouldn’t be that way |
Não deveria ser assim |
12 |
kóz lóv dont rêit rêit |
‘Cause love don’t hate, hate |
Porque o amor não odeia, odeia |
13 |
lóv dont rêit rêit |
Love don’t hate, hate |
o amor não odeia, odeia |
14 |
iú séd zét iú níd t’aim |
You said that you need time |
Você disse que você precisa de tempo |
15 |
kóz rârt dont ríâl ôuvâr nait |
‘Cause hurt don’t heal over night |
Porque mágoa não cura durante a noite |
16 |
êts nat inâf t’u âpólâdjaiz |
It’s not enough to apologize |
Não é o suficiente para pedir desculpas |
17 |
uat ai dêd rông ai níd t’u mêik rait |
What I did wrong I need to make right |
O que eu fiz de errado eu preciso fazer direito |
18 |
uârds kât laik reizâr blêids |
Words cut like razor blades |
Palavras cortaram como lâminas de barbear |
19 |
end léft iú uês a skár |
and left you with a scar |
e te deixaram com uma cicatriz |
20 |
meid a mêst’êik ai kent êreis |
Made a mistake I can’t erase |
Cometi um erro eu não posso apagar |
21 |
ôu ai uóz rông |
Oh I was wrong |
Oh, eu estava errado |
22 |
t’ûk iú fór grented |
Took you for granted |
Tomei-a por garantida |
23 |
end ai kent stend êt |
And I can’t stand it |
E eu não agüento |
24 |
xûdent bi zét uêi |
Shouldn’t be that way |
Não deveria ser assim |
25 |
kóz lóv dont rêit rêit |
‘Cause love don’t hate, hate |
Porque o amor não odeia, odeia |
26 |
lóv dont rêit rêit |
Love don’t hate, hate |
o amor não odeia, odeia |
27 |
ai xûrâv lêssand |
I should’ve listened |
Eu devia ter escutado |
28 |
ai xûrâv mét iú ên zâ mêdâl laik |
I should’ve met you in the middle like |
Eu devia ter te encontrado no meio como |
29 |
ai níred t’u |
I needed to |
Eu precisava |
30 |
nôubáris pârfekt |
Nobody’s perfect |
Ninguém é perfeito |
31 |
nou fait êz uôrs zâ rêsk êf êts gona |
No fight is worth the risk if it’s gonna |
Nenhuma luta vale a pena o risco se vai |
32 |
min lûzên iú |
mean losing you |
significar perder você |
33 |
ai xûrâv lêssand |
I should’ve listened |
Eu devia ter escutado |
34 |
ai xûrâv lêssand |
I should’ve listened |
Eu devia ter escutado |
35 |
uârds kât laik reizâr blêids |
Words cut like razor blades |
Palavras cortaram como lâminas de barbear |
36 |
end léft iú uês a skár |
and left you with a scar |
e te deixaram com uma cicatriz |
37 |
meid a mêst’êik ai kent êreis |
Made a mistake I can’t erase |
Cometi um erro eu não posso apagar |
38 |
ôu ai uóz rông |
Oh I was wrong |
Oh, eu estava errado |
39 |
t’ûk iú fór grented |
Took you for granted |
Tomei-a por garantida |
40 |
end ai kent stend êt |
And I can’t stand it |
E eu não agüento |
41 |
xûdent bi zét uêi |
Shouldn’t be that way |
Não deveria ser assim |
42 |
kóz lóv dont rêit rêit |
‘Cause love don’t hate, hate |
Porque o amor não odeia, odeia |
43 |
lóv dont rêit rêit |
Love don’t hate, hate |
o amor não odeia, odeia |
Facebook Comments