Curso de Inglês gratuito

Livin’ On a High Wire – Lemonade Mouth

Como cantar a música Livin’ On a High Wire – Lemonade Mouth

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!

Como se canta Letra Original Tradução
1 lêssan âp Listen up theEscute
2 zês êz zâ stóri on rau uí lêvd This is the story on how we lived Essa é a história de como vivemos
3 zâ glóri óvt uí dêd The glory of what we did A glória do que fizemos
4 êt stárted uen uí uâr kêds It started when we were kids Começando quando eramos pequenos
5 s miuzêk âp ên áuâr réds With music up in our heads Com a música em nossas cabeças
6 xi séd She said Ela disse
7 aivn aut on zâ édj I’ve been out on the edge Tenho estado na borda
8 brízen a lêrâl bêt óv frésh ér Breathing a little bit of fresh air Respirando um pouco de ar fresco
9 g dríms ai t’ûk a tchens Big dreams, I took a chance Grandes sonhos, me arrisquei
10 réld autr évrisêng aivt ríâr Held out for everything I’ve got here Estendendo para tudo o que tenho aqui
11 aivn fílên zês laifs a sêrkâs I’ve been feeling this life’s a circus Sinto que essa vida é um circo
12 renguên onzaut a fíâr Hanging on without a fear Parada na frente sem medo
13 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
14 ranên sru a uaild fáiâr Running through a wildfire Passando por um incêndio
15 iú kent xêik mi aim nat gouên nou uér You can’t shake me, I’m not going nowhere Você não pode me abalar, não estou indo a lugar nenhum
16 uókên on a t’áit rôud Walking on a tight road Caminhando em uma estrada apertada
17 nou nét rai rôups No net, high hopes Sem rede, grandes esperanças
18 stépk aim gona mêik êt ôuvâr Step back, I’m gonna make it over Passo para trá s, eu vou superar
19 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
20 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
21 zês êz zâ stóri on rau uí lêvd This is the story on how we lived Essa é a história de como vivemos
22 zâ glóri óvt uí dêd The glory of what we did A glória do que fizemos
23 êt stárted uen uí uâr kêds It started when we were kids Começando quando eramos pequenos
24 s miuzêk âp ên áuâr réds With music up in our heads Com a música em nossas cabeças
25 xi séd She said Ela disse
26 g t’ap t’ârn âraund nou klauns Big top, turning around, no clowns Na tenda do circo, me virando, sem palhaços
27 aim ranên és ai rêt zâ graund I’m running as I hit the ground Estou correndo como se tivesse caído no chão
28 frant rôu bêg xou êz sôld aut Front row, big show is sold out Na fileira da frente o ingresso está esgotado
29 sou aim rédi fór zâ kraud róâr lets gou So I’m ready for the crowd roar, let’s go Estou pronta para o barulho da multidão, vamos lá
30 aivn fílên zês laifs a sêrkâs I’ve been feeling this life’s a circus Sinto que essa vida é um circo
31 renguên onzaut a fíâr Hanging on without a fear Parada na frente sem medo
32 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
33 ranên sru a uaild fáiâr Running through a wildfire Passando por um incêndio
34 iú kent xêik mi aim nat gouên nou uér You can’t shake me, I’m not going nowhere Você não pode me abalar, não estou indo a lugar nenhum
35 uókên on a t’áit rôud Walking on a tight road Caminhando em uma estrada apertada
36 nou nét rai rôups No net, high hopes Sem rede, grandes esperanças
37 stépk aim gona mêik êt ôuvâr Step back, I’m gonna make it over Passo para trá s, eu vou superar
38 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
39 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
40 uen êt kams t’u zâ bít When it comes to the beat Quando se trata da batida
41 siên zét zâ réds ar mûvên Seeing that the heads are moving Vejo que as cabeças estão se mexendo
42 v óff iórt Move off your seat Levante-se da cadeira
43 âtchívment êz uát uêâr ríli duên Achievement is what we’re really doing Conquista é o que estamos fazendo com
44 frídam óv spítch Freedom of speech A liberdade de expressão
45 aim ên êt djâst t’u uên êt I’m in it just to win it Estou nessa para ganhar
46 aim sprênguen end ai ken si êt I’m springing and I can see it Pulando posso ver
47 ên zâ end zét iú ken bi êt In the end that you can be it Que no final vamos vencer
48 kóz êts pêixans êts stêitments ‘Cause it’s patience, it’s statements Porque paciência, é demonstrar
49 fêimâs grêitnâs Famous greatness Fama, grandeza
50 mûvên t’êl iú mêik êt sru Moving ‘til you make it through Se mova até obtê-las
51 end meibi iú ken mêik êt t’u And maybe you can make it too Porque talvez você consiga também
52 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
53 iú kent xêik mi aim nat gouên nou uér You can’t shake me, I’m not going nowhere Você não pode me abalar, não estou indo a lugar nenhum
54 uókên on a t’áit rôud Walking on a tight road Caminhando em uma estrada apertada
55 nou nét rai rôups No net, high hopes Sem rede, grandes esperanças
56 stépk aim gona mêik êt ôuvâr Step back, I’m gonna make it over Passo para trá s, eu vou superar
57 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
58 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba
59 on t’ap beibi On top, baby Querida, na tenda
60 uêâr lûkên daun nau We’re looking down now Estamos olhando pra baixo agora
61 lêven on a rai uáiâr Living on a high wire Passando pela corda bamba

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.