| 1 |
êts a gád-ófâl smól âfér |
It’s a god-awful small affair |
É um pequeno romance atroz |
| 2 |
t’u zâ gârl uês zâ maussi rér |
To the girl with the mousy hair |
Para a garota com o cabelo castanho |
| 3 |
bât râr mami êz iélên “nou” |
But her mummy is yelling “No” |
Mas a mãe dela está gritando “Não” |
| 4 |
end râr déri réz t’old râr t’u gou |
And her daddy has told her to go |
E o pai dela a mandou ir |
| 5 |
bât râr frend êz nou uér t’u bi sin |
But her friend is nowhere to be seen |
Mas seu amigo não está em lugar algum |
| 6 |
nau xi uóks sru râr sanken drím |
Now she walks through her sunken dream |
Agora ela anda através do seu sonho submerso |
| 7 |
t’u zâ sít uês zâ klêârêst víu |
To the seat with the clearest view |
Para o assento com a melhor vista |
| 8 |
end xis rûkt t’u zâ sêlvâr skrin |
And she’s hooked to the silver screen |
E ela está vidrada na tela prateada |
| 9 |
bât zâ fêlm êz a sédanên bór |
But the film is a saddening bore |
Mas o filme é um tédio deprimente |
| 10 |
fór xis lêvd êt t’en t’aims ór mór |
For she’s lived it ten times or more |
Pois ela o viveu dez vezes ou mais |
| 11 |
xi kûd spêt ên zâ aiz óv fûls |
She could spit in the eyes of fools |
Ela poderia cuspir nos olhos dos tolos |
| 12 |
éz zêi ésk râr t’u fôukâs on |
As they ask her to focus on |
Enquanto eles pedem que ela se concentre em |
| 13 |
sêilârs fait’ên ên zâ dens ról |
Sailors fighting in the dance hall |
Marinheiros brigando no salão de dança |
| 14 |
ôu men lûk ét zôuz kêiv men gou |
Oh man Look at those cavemen go |
Caramba Olhe aqueles homens das cavernas irem |
| 15 |
êts zâ fríkiêst xou |
It’s the freakiest show |
É o show de horrores |
| 16 |
t’eik a lûk ét zâ ló men |
Take a look at the Lawman |
Dê uma olhada no Homem da lei |
| 17 |
bít’ên âp zâ rông gai |
Beating up the wrong guy |
Espancando o cara mau |
| 18 |
ôu men uândâr êf ril évâr nou |
Oh man Wonder if he’ll ever know |
Caramba Imagino se algum dia ele vai saber |
| 19 |
ríz ên zâ bést sélên xou |
He’s in the best selling show |
Que ele está no show mais famoso |
| 20 |
êz zér laif on márz? |
Is there life on Mars? |
Existe vida em Marte? |
| 21 |
êts on âmérikas tórtchârd brau |
It’s on Amerika’s tortured brow |
Está na testa torturada da Amerika |
| 22 |
zét miki maus réz grôun âp a kau |
That Mickey Mouse has grown up a cow |
Que o Mickey Mouse virou uma vaca |
| 23 |
nau zâ uârkârs rév strâk fór fêim |
Now the workers have struck for fame |
Agora os trabalhadores atacaram por fama |
| 24 |
kóz lênans on sêiâl âguén |
‘Cause Lennon’s on sale again |
Porque Lennon esta à venda de novo |
| 25 |
si zâ mais ên zér mêlian rórds |
See the mice in their million hordes |
Veja os ratos em suas milhões de hordas |
| 26 |
from ibíza t’u zâ nórfâk bróds |
From Ibiza to the Norfolk Broads |
De Ibiza até Norfolk Broads |
| 27 |
rûl brêténia êz aut óv baunds |
Rule Britannia is out of bounds |
Dominar Britania está além dos limites |
| 28 |
t’u mai mâzâr mai dóg end klauns |
To my mother, my dog, and clowns |
Para a minha mãe, meu cachorro e palhaços |
| 29 |
bât zâ fêlm êz a sédanên bór |
But the film is a saddening bore |
Mas o filme é um tédio deprimente |
| 30 |
kóz ai rôut êt t’en t’aims ór mór |
‘Cause I wrote it ten times or more |
Porque eu o escrevi dez vezes ou mais |
| 31 |
êts âbaut t’u bi rêt âguén |
It’s about to be writ again |
Está prestes a ser escrito de novo |
| 32 |
éz ai ésk iú t’u fôukâs on |
As I ask you to focus on |
Enquanto eu peço que você se concentre |
| 33 |
sêilârs fait’ên ên zâ dens ról |
Sailors fighting in the dance hall |
Marinheiros brigando no salão de dança |
| 34 |
ôu men lûk ét zôuz kêiv men gou |
Oh man, Look at those cavemen go |
Caramba Olhe aqueles homens das cavernas irem |
| 35 |
êts zâ fríkiêst xou |
It’s the freakiest show |
É o show de horrores |
| 36 |
t’eik a lûk ét zâ ló men |
Take a look at the Lawman |
Dê uma olhada no Homem da lei |
| 37 |
bít’ên âp zâ rông gai |
Beating up the wrong guy |
Espancando o cara mau |
| 38 |
ôu men uândâr êf ril évâr nou |
Oh man, Wonder if he’ll ever know |
Caramba Imagino se algum dia ele vai saber |
| 39 |
ríz ên zâ bést sélên xou |
He’s in the best selling show |
Que ele está no show mais famoso |
| 40 |
êz zér laif on márz? |
Is there life on Mars? |
Existe vida em Marte? |
Facebook Comments