| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
bérâr rân fór kóvâr |
Better run for cover |
Melhor buscar abrigo |
| 2 |
iôr a rârikein fûl óv lais |
You’re a hurricane full of lies |
Você é um furacão cheio de mentiras |
| 3 |
end zâ uêi iôr rédên |
And the way you’re heading |
E a maneira pela qual você conduz |
| 4 |
nou uans guérên aut âlaiv |
No one’s getting out alive |
Ninguém sairá daqui vivo |
| 5 |
sou dju âs ól a fêivâr |
So do us all a favor |
Então nos faça um favor |
| 6 |
ûd iú faind sambári els t’u blêim |
Would you find somebody else to blame? |
Você encontraria alguém mais para culpar? |
| 7 |
kóz iór uârds ar laik bûlets end aim zâ uêi ióruépans eim |
‘Cause your words are like bullets and I’m the way your weapons aim |
Porque suas palavras são como balas e eu sou a mira da sua arma |
| 8 |
ai gués ai ken fêl a bûk |
I guess I can fill a book |
Sim, eu posso encher um livro |
| 9 |
uês sêngs zét ai dont nou âbaut iú, beibi |
With things that I don’t know about you, baby |
Com coisas que não sei sobre você, baby |
| 10 |
iôr nat mêssandârstud |
You’re not misunderstood |
Você não entendeu mal |
| 11 |
bât iú gát, iú gát t’u gou |
But you got, you got to go |
Mas você tem que, você tem que ir |
| 12 |
lais, lêven ên a fent’âssi |
Lies, living in a fantasy |
Mentiras, vivendo em uma fantasia |
| 13 |
lais, dont ívân nou riálâri |
Lies, don’t even know reality |
Mentiras, nem mesmo conhece a realidade |
| 14 |
lais, uen iú start t’ókên, ai start uókên |
Lies, when you start talking, I start walking |
Mentiras, quando você começa a falar, eu começo a andar |
| 15 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 16 |
dont ívân uana nou zâ trus |
Don’t even wanna know the truth |
Nem quer saber a verdade |
| 17 |
lais, zâ dévâl réz rêz ai on iú, gârl |
Lies, the devil has his eye on you, girl |
Mentiras, o diabo tem os olhos em você, garota |
| 18 |
uen iú start t’ókên, ai start uókên |
When you start talking, I start walking |
Quando você começa a falar, eu começo a andar |
| 19 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 20 |
sou dont fârguét iór sít bélt |
So don’t forget your seatbelt |
Então não esqueça seu cinto de segurança |
| 21 |
dont iú sênk óv pêkên âp zâ fôun |
Don’t you think of picking up the phone |
Você não pensa em pegar o telefone |
| 22 |
bérâr sei iór préars |
Better say your prayers |
Melhor fazer suas orações |
| 23 |
kóz iôr névâr gona mêik êt roum |
Cause you’re never gonna make it home |
Porque você nunca chegará a tempo em casa |
| 24 |
dêd iú mês zâ stap sain |
Did you miss the stop sign? |
Você não viu o semáforo? |
| 25 |
end áuâr lést dêssêjan uóz iór lést |
And our last decision was your last |
a última decisão foi sua última |
| 26 |
kóz iú kent kam bék |
Cause you can’t come back |
Porque você não pode voltar atrás |
| 27 |
uans iôr laiên ên zâ brouken glés |
Once you’re lying in the broken glass |
Uma vez que você está deitada nos vidros quebrados |
| 28 |
end ai roup, iú guét t’u ríâr mi sei |
And I hope, you get to hear me say |
E você tem que me ouvir dizer |
| 29 |
ru guéts zâ lést léf nau |
Who gets the last laugh now? |
Quem rirá por último agora? |
| 30 |
lais, lêven ên a fent’âssi |
Lies, living in a fantasy |
Mentiras, vivendo em uma fantasia |
| 31 |
lais, dont ívân nou riálâri |
Lies, don’t even know reality |
Mentiras, nem mesmo conhece a realidade |
| 32 |
lais, uen iú start t’ókên, ai start uókên |
Lies, when you start talking, I start walking |
Mentiras, quando você começa a falar, eu começo a andar |
| 33 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 34 |
dont ívân uana nou zâ trus |
Don’t even wanna know the truth |
Nem quer saber a verdade |
| 35 |
lais, zâ dévâl réz rêz ai on iú, gârl |
Lies, the devil has his eye on you, girl |
Mentiras, o diabo tem os olhos em você, garota |
| 36 |
uen iú start t’ókên, ai start uókên |
When you start talking, I start walking |
Quando você começa a falar, eu começo a andar |
| 37 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 38 |
nou mór êkskiúzes |
No more excuses |
Sem mais desculpas |
| 39 |
nou mór ranên |
No more running |
Sem mais fugas |
| 40 |
ounli gád ken sêiv iú nau |
Only God can save you now |
Apenas Deus pode te salvar agora |
| 41 |
gád ken sêiv iú nau |
God can save you now? |
Deus pode te salvar agora |
| 42 |
kóz ai nou zâ trus |
Cause I know the truth |
Porque eu sei a verdade |
| 43 |
iór t’aim êz ranên aut |
Your time is running out |
O tempo está indo embora |
| 44 |
end aim djâst uan drênk âuêi |
And I’m just one drink away |
E eu estou apenas há um drink de distância |
| 45 |
end aim bék ên uândârlend laik êt uóz iestârd’êi |
And I’m back in Wonderland like it was yesterday |
E estou de volta ao país das maravilhas, como se fosse ontem |
| 46 |
end ai roup, iú guét t’u ríâr mi sei |
And I hope, you get to hear me say |
E você tem que me ouvir dizer |
| 47 |
ru guéts zâ lést |
Who gets the last? |
Quem rirá por último? |
| 48 |
ru guéts zâ lést |
Who gets the last? |
Quem rirá por último? |
| 49 |
ru guéts zâ lést léf nau |
Who gets the last laugh now? |
Quem rirá por último agora? |
| 50 |
lais, lêven ên a fent’âssi |
Lies, living in a fantasy |
Mentiras, vivendo em uma fantasia |
| 51 |
lais, dont ívân nou riálâri |
Lies, don’t even know reality |
Mentiras, nem mesmo conhece a realidade |
| 52 |
lais, uen iú start t’ókên, ai start uókên |
Lies, when you start talking, I start walking |
Mentiras, quando você começa a falar, eu começo a andar |
| 53 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 54 |
dont ívân uana nou zâ trus |
Don’t even wanna know the truth |
Nem quer saber a verdade |
| 55 |
lais, zâ dévâl réz rêz ai on iú, gârl |
Lies, the devil has his eye on you, girl |
Mentiras, o diabo tem os olhos em você, garota |
| 56 |
uen iú start t’ókên, ai start uókên |
When you start talking, I start walking |
Quando você começa a falar, eu começo a andar |
| 57 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 58 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 59 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 60 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
| 61 |
lais, lais, lais |
Lies, lies, lies |
Mentiras, mentiras, mentiras |
Facebook Comments