1 |
ai djâst mêst mai ékssêt |
I just missed my exit |
Eu perdi a minha saída |
2 |
lést nait ai lóst mai kís |
Last night I lost my keys |
Na noite passada eu perdi minhas chaves |
3 |
aim fâmblên ôuvâr zâ uârds ai |
I’m fumbling over the words I |
Estou tateando sobre as palavras que eu |
4 |
dont fíl a bêt laik mi zís deis |
Don’t feel a bit like me these days |
Não se sinta um pouco como me nestes dias |
5 |
ai ûd bi a láiar êf ai séd ai uóz fain |
I would be a liar if I said I was fine |
Eu seria um mentiroso se dissesse que estava bem |
6 |
bât ai kent rélp biên ónâst |
But I cant help being honest |
Mas eu não posso deixar de ser honesto |
7 |
end ai nou nau êz nat zâ t’aim |
And I know now is not the time |
E eu sei que agora não é o momento |
8 |
kâz |
Cuz |
cuz |
9 |
zâ trus êz aim fólen t’u písses |
The truth is I’m fallin to pieces |
A verdade é que eu estou caindo aos pedaços |
10 |
ênit’aim zét iôr âraund |
Anytime that you’re around |
Toda vez que você está por perto |
11 |
trâbâl êz zâ trus kíps slêpen aut |
Trouble is the truth keeps slippin out |
O problema é que a verdade continua escorregando para fora |
12 |
kent sím t’u raid uát aim fílên |
Cant seem to hide what I’m feelin |
Cant parecem esconder o que estou sentindo |
13 |
kent bêlív uát aim seiên aut laud |
Cant believe what I’m sayin out loud |
Não posso acreditar que eu estou dizendo em voz alta |
14 |
trus êz zérz nou t’ârnên bék nau |
Truth is theres no turnin back now |
A verdade é que não há nenhuma turnin volta agora |
15 |
ai gués ai xuda lârnd rau t’u lai a lêrâl bérâr |
I guess I shoulda learned how to lie a little better |
Eu acho que eu deveria ter aprendido a mentir um pouco melhor |
16 |
bên traiên t’u kóvâr |
Been trying to cover |
Foi tentando cobrir |
17 |
zês rárt aut on mai sliv |
This heart out on my sleeve |
Este coração na minha manga |
18 |
bên sét on plêiên zês daun bât |
Been set on playing this down but |
Foi definido em jogar este para baixo, mas |
19 |
ai sênk iór kétchên on t’u mi |
I think your catchin on to me |
Eu acho que sua catchin em mim |
20 |
zâ trus êz aim fólen t’u písses |
The truth is I’m fallin to pieces |
A verdade é que eu estou caindo aos pedaços |
21 |
ênit’aim zét iôr âraund |
Anytime that you’re around |
Toda vez que você está por perto |
22 |
trâbâl êz zâ trus kíps slêpen aut |
Trouble is the truth keeps slippin out |
O problema é que a verdade continua escorregando para fora |
23 |
kent sím t’u raid uát aim fílên |
Cant seem to hide what I’m feelin |
Cant parecem esconder o que estou sentindo |
24 |
kent bêlív uát aim seiên aut laud |
Cant believe what I’m sayin out loud |
Não posso acreditar que eu estou dizendo em voz alta |
25 |
trus êz zérz nou t’ârnên bék nau |
Truth is theres no turnin back now |
A verdade é que não há nenhuma turnin volta agora |
26 |
uél ai gués ai xuda lârnd rau t’u lai a lêrâl bérâr |
Well, I guess I shoulda learned how to lie a little better |
Bem, eu acho que eu deveria ter aprendido a mentir um pouco melhor |
27 |
aim lûzên zês bét’âl |
I’m losing this battle |
Eu estou perdendo esta batalha |
28 |
uês évri uârd ai sei |
With every word I say |
Com cada palavra que eu digo |
29 |
uêsh ai réd a bérâr léssan |
Wish I had a better lesson |
Gostaria de ter uma aula melhor |
30 |
óv nat guêvên maissélf âuêi |
Of not givin myself away |
De não dando -me longe |
31 |
kâz |
Cuz |
cuz |
32 |
zâ trus êz aim fólen t’u písses |
The truth is I’m fallin to pieces |
A verdade é que eu estou caindo aos pedaços |
33 |
ênit’aim zét iôr âraund |
Anytime that you’re around |
Toda vez que você está por perto |
34 |
trâbâl êz zâ trus kíps slêpen aut |
Trouble is the truth keeps slippin out |
O problema é que a verdade continua escorregando para fora |
35 |
kent sím t’u raid uát aim fílên |
Cant seem to hide what I’m feelin |
Cant parecem esconder o que estou sentindo |
36 |
kent bêlív uát aim seiên aut laud |
Cant believe what I’m sayin out loud |
Não posso acreditar que eu estou dizendo em voz alta |
37 |
trus êz zérz nou t’ârnên bék nau |
Truth is theres no turnin back now |
A verdade é que não há nenhuma turnin volta agora |
38 |
uél ai gués ai xuda lârnd rau t’u lai a lêrâl bérâr |
Well, I guess I shoulda learned how to lie a little better |
Bem, eu acho que eu deveria ter aprendido a mentir um pouco melhor |
Facebook Comments