| 1 |
ai xûrâv st’êid uês iú lést nait |
I should’ve stayed with you last night |
Eu deveria ter ficado com você ontem à noite |
| 2 |
ênstéd óv gouên aut t’u faind trâbâl |
Instead of going out to find trouble |
Ao invés de sair para achar problema |
| 3 |
zéts djâst trâbâl (ié) |
That’s just trouble (yeah) |
É só problema (sim) |
| 4 |
ai sênk ai rân âuêi sam t’aims |
I think I run away sometimes |
Acho que fujo às vezes |
| 5 |
unévâr ai guét t’u vâlnârbâl |
Whenever I get too vulnerable |
Sempre que eu fico muito vulnerável |
| 6 |
zéts nat iór fólt (ié) |
That’s not your fault (yeah) |
Isso não é sua culpa (sim) |
| – |
|
|
|
| 7 |
si ai uana stêi zâ rôl nait |
See I wanna stay the whole night |
Veja, eu quero ficar à noite toda |
| 8 |
ai uana lei uês iú t’êl zâ sans âp |
I wanna lay with you till the sun’s up |
Quero deitar com você até o sol nascer |
| 9 |
ai uana let iú ênssaid |
I wanna let you inside |
Quero te deixar dentro de mim |
| 10 |
ôu, révan nous aiv traid |
Oh, heaven knows I’ve tried |
Oh, os céus sabem que eu tentei |
| – |
|
|
|
| 11 |
ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
I wish that I could I let you love |
Eu queria poder te deixar amar |
| 12 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi |
Wish that I could let you love me |
Eu queria poder te deixar me amar |
| 13 |
ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
I wish that I could I let you love |
Eu queria poder te deixar amar |
| 14 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi |
Wish that I could let you love me |
Eu queria poder te deixar me amar |
| 15 |
sei uáts zâ mérâr |
Say what’s the matter |
Diga, qual é o problema |
| 16 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| 17 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| – |
|
|
|
| 18 |
ôu, ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
Oh, I wish that I could I let you love |
Oh, Eu queria poder te deixar amar |
| 19 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi nau |
Wish that I could let you love me now |
Eu queria poder te deixar me amar agora |
| 20 |
ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai |
I wish, I wish, I wish, I wish, I |
Eu queria, eu queria, eu queria, eu queria, eu |
| 21 |
ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai |
I wish, I wish, I wish, I wish, I |
Eu queria, eu queria, eu queria, eu queria, eu |
| – |
|
|
|
| 22 |
end évri t’aim êt guéts t’u ríâl |
And every time it gets too real |
E sempre que fica muito verdadeiro |
| 23 |
end évri t’aim ai fíâl laik sébâtájên |
And every time I feel like sabotaging |
E sempre que eu sinto como se estivesse sabotando |
| 24 |
ai start ranên âguén |
I start running again |
Eu começo a fugir novamente |
| 25 |
end évri t’aim ai push âuêi |
And every time I push away |
E sempre que eu me afasto |
| 26 |
ai ríli uana sei zét aim sóri (ié) |
I really wanna say that I’m sorry (yeah) |
Quero mesmo dizer que sinto muito (sim) |
| 27 |
bât ai sei nâsên (ié) |
But I say nothing (yeah) |
Mas eu não digo nada (sim) |
| – |
|
|
|
| 28 |
si ai uana stêi zâ rôl nait |
See I wanna stay the whole night |
Veja, eu quero ficar à noite toda |
| 29 |
ai uana lei uês iú t’êl zâ sans âp |
I wanna lay with you till the sun’s up |
Quero deitar com você até o sol nascer |
| 30 |
ai uana let iú ênssaid |
I wanna let you inside |
Quero te deixar dentro de mim |
| 31 |
ôu, révan nous aiv traid |
Oh, heaven knows I’ve tried |
Oh, os céus sabem que eu tentei |
| – |
|
|
|
| 32 |
ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
I wish that I could I let you love |
Eu queria poder te deixar amar |
| 33 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi |
Wish that I could let you love me |
Eu queria poder te deixar me amar |
| 34 |
ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
I wish that I could I let you love |
Eu queria poder te deixar amar |
| 35 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi |
Wish that I could let you love me |
Eu queria poder te deixar me amar |
| 36 |
sei uáts zâ mérâr |
Say what’s the matter |
Diga, qual é o problema |
| 37 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| 38 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| – |
|
|
|
| 39 |
ôu, ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
Oh, I wish that I could I let you love |
Oh, Eu queria poder te deixar amar |
| 40 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi nau |
Wish that I could let you love me now |
Eu queria poder te deixar me amar agora |
| 41 |
ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai |
I wish, I wish, I wish, I wish, I |
Eu queria, eu queria, eu queria, eu queria, eu |
| 42 |
ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai |
I wish, I wish, I wish, I wish, I |
Eu queria, eu queria, eu queria, eu queria, eu |
| – |
|
|
|
| 43 |
(ai uana) stêi uês iú t’êl zâ mórnên |
(I wanna) stay with you till the morning |
(Eu quero) ficar com você até de manhã |
| 44 |
(ai uana) lei uês iú sru zâ sân raiz |
(I wanna) lay with you through the sunrise |
(Eu quero) deitar com você durante o nascer do sol |
| 45 |
(ai uana) xou iú zét iôr mai ounli |
(I wanna) show you that you’re my only |
(Eu quero) te mostrar que você é só meu |
| 46 |
(ai uana lei uês iú t’êl zâ sans âp) |
(I wanna lay with you till the sun’s up) |
(Eu quero deixar com você até o sol nascer) |
| 47 |
(ai uana) stêi uês iú t’êl zâ mórnên |
(I wanna) stay with you till the morning |
(Eu quero) ficar com você até de manhã |
| 48 |
(ai uana) lei uês iú sru zâ sân raiz |
(I wanna) lay with you through the sunrise |
(Eu quero) deitar com você durante o nascer do sol |
| 49 |
sru zâ sân raiz |
Through the sunrise |
Durante o nascer do sol |
| 50 |
ôu, révan nous aiv traid |
Oh, heaven knows I’ve tried |
Oh, os céus sabem que eu tentei |
| – |
|
|
|
| 51 |
ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
I wish that I could I let you love |
Eu queria poder te deixar amar |
| 52 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi |
Wish that I could let you love me |
Eu queria poder te deixar me amar |
| 53 |
ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
I wish that I could I let you love |
Eu queria poder te deixar amar |
| 54 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi |
Wish that I could let you love me |
Eu queria poder te deixar me amar |
| 55 |
sei uáts zâ mérâr |
Say what’s the matter |
Diga, qual é o problema |
| 56 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| 57 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| – |
|
|
|
| 58 |
ôu, ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
Oh, I wish that I could I let you love |
Oh, eu queria poder te deixar amar |
| 59 |
ôu, ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv mi |
Oh, I wish that I could I let you love me |
Oh, eu queria poder te deixar me amar |
| 60 |
sei uáts zâ mérâr |
Say what’s the matter |
Diga, qual é o problema |
| 61 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| 62 |
uáts zâ mérâr uês mi? |
What’s the matter with me? |
Qual é o problema comigo? |
| – |
|
|
|
| 63 |
ôu, ai uêsh zét ai kûd ai let iú lóv |
Oh, I wish that I could I let you love |
Oh, Eu queria poder te deixar amar |
| 64 |
uêsh zét ai kûd let iú lóv mi nau |
Wish that I could let you love me now |
Eu queria poder te deixar me amar agora |
| 65 |
ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai |
I wish, I wish, I wish, I wish, I |
Eu queria, eu queria, eu queria, eu queria, eu |
| 66 |
ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai uêsh, ai |
I wish, I wish, I wish, I wish, I |
Eu queria, eu queria, eu queria, eu queria, eu |
Facebook Comments