Home | F | Foo Fighters | Let It Die – Foo Fighters

Let It Die – Foo Fighters

Como cantar a música Let It Die – Foo Fighters

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som
Como se canta Letra Original Tradução
1 rt óv gôldt êt lóst êts praid, Heart of gold but it lost its pride, Coração de ouro, mas perdeu seu orgulho
2 bíurêfâl vêins end blâd xót aiz Beautiful veins and bloodshot eyes. Bonitas veias e olhos injetados de sangue
3 aiv sinr feis ên ânâzâr lait I’ve seen your face in another light, Tenho visto seu rosto em uma outra luz
4 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
5 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
6 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
7 ên t’u díp end aut óv t’aim In too deep and out of time. Tão profundo e fora de hora
8 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
9 a sêmpâl men end rêz blâxen braid A simple man and his blushing bride, Um simples homem e sua noiva envergonhada,
10 (uaid iú rév t’u gou end let êt dai?) (Why’d you have to go and let it die?) Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
11 êntrâvinâs, ent’ârtchuaind Intravenous, intertwined. intravenosa, entrelaçada
12 (uaid iú rév t’u gou end let êt dai?) (Why’d you have to go and let it die?) Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
13 rts gon kôld, iór rends uâr t’aid Hearts gone cold, your hands were tied. O coração se tornou frio, suas mãos foram amarradas
14 (uaid iú rév t’u gou end let êt dai?) (Why’d you have to go and let it die?) Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
15 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
16 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você tem que ir e o deixar morrer?
17 uaid iú rév t’u gou end let dai? Why’d you have to go and let die? Por que você tem que ir e o deixar morrer?
18 ên t’u díp end aut óv t’aim. In too deep and out of time. Tão profundo e fora de hora
19 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você tem que ir e o deixar morrer?
20 dju iú évâr sênk óv mi? Do you ever think of me? Alguma vez você pensou em mim?
21 r sou kânssêdârât! You’re so considerate! Você é tão atenciosa
22 d iú évâr sênk óv mi? Did you ever think of me? Alguma vez você pensou em mim?
23 ôu, sou kânssêdârât Oh, so considerate. Oh, tão atenciosa
24 ên t’u díp end lóst ên t’aim In too deep and lost in time, Tão profundo e perdido no tempo
25 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
26 bíurêfâl vêins end blâd xót aiz Beautiful veins and bloodshot eyes. Bonitas veias e olhos injetados de sangue
27 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
28 rts gon kôld, zér rends uâr t’aid Hearts gone cold, their hands were tied O coração se tornou frio, suas mãos foram amarradas
29 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
30 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
31 dju iú évâr sênk óv mi? Do you ever think of me? Alguma vez você pensou em mim?
32 r sou kânssêdârât You’re so considerate, Você é tão atenciosa
33 d iú évâr sênk óv mi? Did you ever think of me? Alguma vez você pensou em mim?
34 ôu, sou kânssêdârât Oh, so considerate. Oh, você é tão atenciosa
35 ên t’u díp end lóst ên t’aim, In too deep and lost in time, Tão profundo e perdido no tempo
36 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
37 bíurêfâl vêins end blâd xót aiz Beautiful veins and bloodshot eyes, Bonitas veias e olhos injetados de sangue
38 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
39 rts gon kôld, zér rends uâr t’aid. Hearts gone cold, their hands were tied. O coração se tornou frio, suas mãos foram amarradas
40 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
41 uaid iú rév t’u gou end let zês dai? Why’d you have to go and let this die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
42 uaid iú rév t’u gou end let zês dai? Why’d you have to go and let this die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
43 uaid iú rév t’u gou end let zês dai? Why’d you have to go and let this die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
44 uaid iú rév t’u gou end let zês dai? Why’d you have to go and let this die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?
45 uaid iú rév t’u gou end let êt dai? Why’d you have to go and let it die? Por que você teve que ir e deixar isso morrer?

Veja Também

Home – Jesuton

Como cantar a música Home – Jesuton Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Friends – Marshmello (feat. Anne-Marie)

Como cantar a música Friends – Marshmello (feat. Anne-Marie) Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Lord You Are Good – Israel Houghton

Como cantar a música Lord You Are Good – Israel Houghton Ouça a Versão Original …

No More – Elvis Presley

Como cantar a música No More – Elvis Presley Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.