1 |
ai rév a fiu uârds ên difens óv mai iûs |
I have a few words in defense of my youth |
Eu tenho algumas palavras em defesa da minha juventude |
2 |
mai gâts ar fílên en ôuxan ór t’u |
my guts are feeling an ocean or two |
minhas entranhas estão sentindo um oceano ou dois |
3 |
ai uóz iang ai dêdant nou uát ai uóz stâmblên ênt’u |
I was young I didn’t know what I was stumbling into |
Eu era jovem, não sabia o que eu estava tropeçando em |
4 |
aiv réd a lót on mai maind end zér uâr sou mêni rûlz |
I’ve had a lot on my mind and there were so many rules |
Eu tinha muita coisa na minha mente e havia tantas regras |
5 |
meiks a gârl kreizi meiks râr brêik a fiu |
Makes a girl crazy, makes her break a few |
Faz uma garota louca, faz com que ela quebrar algumas |
6 |
end zér ai gou âguén |
And there I go again |
E lá vou eu de novo |
7 |
éktên laik êts mai fólt |
Acting like its my fault |
Agindo como se a culpa é minha |
8 |
uen iôr t’u blêim |
When you’re to blame |
Quando você é o culpado |
9 |
êt meiks mi répi |
It makes me happy |
Isso me faz feliz |
10 |
t’u iúz iú a lêrâl |
To use you a little |
Para usá-lo um pouco |
11 |
djâst t’u iúz iú a lêrâl |
Just to use you a little |
Só para você usar um pouco |
12 |
t’u ráit zês song |
To write this song |
Para escrever esta canção |
13 |
êts zâ véri lést lérâr |
Its the very last letter |
Sua carta o último |
14 |
t’u en old lóvâr |
To an old lover |
Para um velho amante |
15 |
t’u sei aim gléd iôr gon |
To say I’m glad you’re gone |
Para dizer que estou contente que você se foi |
16 |
aiv gát snép xáts óv sêngs on mai maind |
I’ve got snapshots of things on my mind |
Eu tenho fotos de coisas em minha mente |
17 |
zou ai lóv zâ pést uí dont lív êt bêrraind |
Though I love the past we don’t leave it behind |
Apesar de eu amar o passado, não o deixe para trás |
18 |
bât ai lârnd end nau ai nou |
But I learned and now I know |
Mas eu aprendi e agora eu sei |
19 |
ai dont níd iú kâmen âraund |
I don’t need you coming around |
Eu não preciso de você chegando por aí |
20 |
uan sêng ai xûd prábâbli sei |
One thing I should probably say |
Uma coisa que eu provavelmente deveria dizer |
21 |
ai gát ôuvâr êt ól end sârendârd zâ pêin |
I got over it all, and surrendered the pain |
Eu superei tudo, e se rendeu a dor |
22 |
zéts zâ sêng âbaut mêst’eiks |
Thats the thing about mistakes |
Isso é a coisa sobre erros |
23 |
iú névâr si zêm kâmen |
You never see them coming |
Você nunca vê-los chegando |
24 |
ânt’êl êts t’u leit |
Until its too late |
Até que seja tarde demais |
25 |
êt meiks mi répi |
It makes me happy |
Isso me faz feliz |
26 |
t’u iúz iú a lêrâl |
To use you a little |
Para usá-lo um pouco |
27 |
djâst t’u iúz iú a lêrâl |
Just to use you a little |
Só para você usar um pouco |
28 |
t’u ráit zês song |
To write this song |
Para escrever esta canção |
29 |
êts zâ véri lést lérâr |
Its the very last letter |
Sua carta o último |
30 |
t’u en old lóvâr |
To an old lover |
Para um velho amante |
31 |
t’u sei aim gléd |
To say I’m glad |
Para dizer que estou contente |
32 |
sékrêfais mai répinês |
Sacrifice my happiness |
Sacrificar a minha felicidade |
33 |
êts nat inâf t’u nou |
Its not enough to know |
A sua não é o suficiente para saber |
34 |
aim bérâr óff zâ uêi êt êz |
I’m better off the way it is |
Eu sou melhor do jeito que está |
35 |
êt meiks mi répi |
It makes me happy |
Isso me faz feliz |
36 |
t’u iúz iú a lêrâl |
To use you a little |
Para usá-lo um pouco |
37 |
djâst t’u iúz iú a lêrâl |
Just to use you a little |
Só para você usar um pouco |
38 |
t’u ráit zês song |
To write this song |
Para escrever esta canção |
39 |
êts zâ véri lést lérâr |
Its the very last letter |
Sua carta o último |
40 |
t’u en old lóvâr |
To an old lover |
Para um velho amante |
41 |
t’u sei aim gléd |
To say I’m glad |
Para dizer que estou contente |
42 |
êt meiks mi répi |
It makes me happy |
Isso me faz feliz |
43 |
t’u iúz iú a lêrâl |
To use you a little |
Para usá-lo um pouco |
44 |
djâst t’u iúz iú a lêrâl |
Just to use you a little |
Só para você usar um pouco |
45 |
t’u ráit zês song |
To write this song |
Para escrever esta canção |
46 |
êts zâ véri lést lérâr |
It’s the very last letter |
É a última carta |
47 |
t’u en old lóvâr |
To an old lover |
Para um velho amante |
48 |
t’u sei aim gléd iôr gon |
To say I’m glad you’re gone |
Para dizer que estou contente que você se foi |
Facebook Comments