| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zérz a streindjâr ên mai béd |
There’s a stranger in my bed |
Tem um estranho na minha cama |
| 2 |
zérz a paundên ên mai réd |
There’s a pounding in my head |
Minha cabeça está martelando |
| 3 |
glêrâr ól ôuvâr zâ rûm |
Glitter all over the room |
Purpurina pelo quarto inteiro |
| 4 |
pênk flâmêngôus ên zâ pûl |
Pink flamingos in the pool |
Flamingos cor de rosa na piscina |
| 5 |
ai smél laik a mênibar |
I smell like a minibar |
Estou com cheiro de um mini-bar |
| 6 |
dí djêis pést aut ên zâ iard |
DJ’s passed out in the yard |
Djs desmaiados no jardim |
| 7 |
barbis on zâ barbâkiú |
Barbie’s on the barbecue |
Barbies na churrasqueira |
| 8 |
zérz a ríki ór a bruz |
There’s a hickie or a bruise |
Isso é um chupão ou um hematoma? |
| 9 |
pêktchârz óv lést nait |
Pictures of last night |
Fotos da noite passada |
| 10 |
ended âp anlain |
Ended up online |
Caíram na internet |
| 11 |
aim skrud, ou uél |
I’m screwed, oh well |
Estou ferrada, oh bem |
| 12 |
êts a blék t’ap blâr |
It’s a black top blur |
É tudo um borrão escuro |
| 13 |
bât aim prêri xâr êt rûld, dem |
But I’m pretty sure it ruled, damn |
Mas eu tenho certeza que foi demais, droga |
| 14 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 15 |
ié uí denst on t’êibâl t’óps |
Yeah we danced on tabletops |
É, nós dançamos em cima de mesas |
| 16 |
end uí t’ûk t’u mêni xats |
And we took too many shots |
E tomamos doses demais |
| 17 |
sênk uí kêst bât ai forgat |
Think we kissed but I forgot |
Acho que nos beijamos, mas esqueci |
| 18 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 19 |
ié uí mékst áuâr krédêt kards |
Yeah we maxed our credit cards |
É, acabamos com nossos cartões de créditos |
| 20 |
end gát kêkt aut óv zâ bar |
And got kicked out of the bar |
E fomos expulsos do bar |
| 21 |
sou uí rêt zâ bulâvard |
So we hit the boulevard |
Então fomos pra avenida |
| 22 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 23 |
uí uent strikên ên zâ park |
We went streaking in the park |
Fomos correr pelados pelo parque |
| 24 |
skêni dêpên ên zâ dark |
Skinny dipping in the dark |
Nadar nus no escuro |
| 25 |
zân réd a menaj a t’uá |
Then had a menage a trois |
E aí fizemos um menage-à-trois |
| 26 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 27 |
ié ai sênk uí brouk zâ ló |
Yeah I think we broke the law |
É, eu acho que quebramos a lei |
| 28 |
ól uêis sei uêâr gona stap |
Always say we’re gonna stop |
Sempre dizemos que vamos parar |
| 29 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Nessa sexta-feira à noite |
| 30 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
| 31 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Nessa sexta-feira à noite |
| 32 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
| 33 |
traiên t’u kânékt zâ dóts |
Trying to connect the dots |
Estou tentando ligar os pontos |
| 34 |
dont nou uát t’u t’él mai bós |
Don’t know what to tell my boss |
Não sei o que dizer ao meu chefe |
| 35 |
sênk zâ sêri t’ôud mai kar |
Think the city towed my car |
Acho que rebocaram meu carro |
| 36 |
xendâlíâr êz on zâ flór |
Chandelier is on the floor |
O lustre está no chão |
| 37 |
uês mai fêivârêt párt’i drés |
With my favorite party dress |
Com meu vestido de festa preferido |
| 38 |
uórânts aut fór mai arést |
Warrants out for my arrest |
Há mandados para me prender |
| 39 |
sênk ai níd a djêndjâr êl |
Think I need a ginger ale |
Acho que preciso de uma tônica |
| 40 |
zét uóz sâtch en épêk fêl |
That was such an epic fail |
Foi uma falha total |
| 41 |
pêktchârz óv lést nait |
Pictures of last night |
Fotos da noite passada |
| 42 |
ended âp anlain |
Ended up online |
Caíram na internet |
| 43 |
aim skrud, ou uél |
I’m screwed, oh well |
Estou ferrada, oh bem, |
| 44 |
êts a blékt aut blâr |
It’s a blacked out blur |
É tudo um borrão escuro |
| 45 |
bât aim prêri xâr êt rûld, dem |
But I’m pretty sure it ruled, damn |
Mas eu tenho certeza que foi demais, droga! |
| 46 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 47 |
ié uí denst on t’êibâl t’óps |
Yeah we danced on table tops |
É, nós dançamos em cima de mesas |
| 48 |
end uí t’ûk t’u mêni xats |
And we took too many shots |
E tomamos doses demais |
| 49 |
sênk uí kêst bât ai forgat |
Think we kissed but I forgot |
Acho que nos beijamos, mas esqueci |
| 50 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 51 |
ié uí mékst áuâr krédêts kárd |
Yeah we maxed our credits card |
É, acabamos com nossos cartões de créditos |
| 52 |
end gát kêkt aut óv zâ barz |
And got kicked out of the bars |
E fomos expulsos do bar |
| 53 |
sou uí rêt zâ bulâvards |
So we hit the boulevards |
Então fomos pra avenida |
| 54 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 55 |
uí uent strikên ên zâ park |
We went streaking in the park |
Fomos correr pelados pelo parque |
| 56 |
skêni dêpên ên zâ dark |
Skinny dipping in the dark |
Nadar nus no escuro |
| 57 |
zân réd a menaj a t’uá |
Then had a menage a trois |
E aí fizemos um menage-à-trois |
| 58 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 59 |
ié ai sênk uí brouk zâ ló |
Yeah I think we broke the law |
acho que quebramos a lei |
| 60 |
ól uêis sei uêâr gona stap |
Always say we’re gonna stop-op |
Sempre dizemos que vamos parar |
| 61 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Mas essa sexta-feira |
| 62 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
| 63 |
dju êt ól âguén (zês fráidei nait) |
Do it all again (This Friday night) |
Faremos tudo de novo (Nessa sexta-feira à noite) |
| 64 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
| 65 |
dju êt ól âguén (zês fráidei nait) |
Do it all again (This Friday night) |
Faremos tudo de novo (Nessa sexta-feira à noite) |
| 66 |
tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf |
T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F. |
Graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta |
| 67 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 68 |
ié uí denst on t’êibâl t’óps |
Yeah we danced on table tops |
É, nós dançamos em cima de mesas |
| 69 |
end uí t’ûk t’u mêni xats |
And we took too many shots |
E tomamos doses demais |
| 70 |
sênk uí kêst bât ai forgat |
Think we kissed but I forgot |
Acho que nos beijamos, mas esqueci |
| 71 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 72 |
ié uí mékst áuâr krédêt kards |
Yeah we maxed our credit cards |
É, acabamos com nossos cartões de créditos |
| 73 |
end gát kêkt aut óv zâ bar |
And got kicked out of the bar |
E fomos expulsos do bar |
| 74 |
sou uí rêt zâ bulâvard |
So we hit the boulevard |
Então fomos pra avenida |
| 75 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 76 |
uí uent strikên ên zâ park |
We went streaking in the park |
Fomos correr pelados pelo parque |
| 77 |
skêni dêpên ên zâ dark |
Skinny dipping in the dark |
Nadar nus no escuro |
| 78 |
zân réd a menaj a t’uá |
Then had a menage a trois |
E aí fizemos um menage-à-trois |
| 79 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
| 80 |
ié ai sênk uí brouk zâ ló |
Yeah I think we broke the law |
É, eu acho que quebramos a lei |
| 81 |
ól uêis sei uêâr gona stap |
Always say we’re gonna stop |
Sempre dizemos que vamos parar |
| 82 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Nessa sexta-feira à noite |
| 83 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
Facebook Comments