1 |
ândâr zâ sârfâs |
Under the surface |
Sob a superfície |
2 |
uáiârs ar króst |
Wires are crossed |
Arames estão cruzados |
3 |
ét êni môumant ai ken gou óff |
At any moment I can go off |
A qualquer momento eu posso explodir |
4 |
end ai kent rold mâtch longâr |
And I can’t hold much longer |
E eu não posso aguentar por muito tempo |
5 |
kíps guérên strongâr |
Keeps getting stronger |
Fica cada vez mais forte |
6 |
êts ounli a mérâr óv t’aim |
It’s only a matter of time |
É só uma questão de tempo |
– |
|
|
|
7 |
aim lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
I’m living like a landmine waiting to explode |
Eu estou vivendo como uma mina terrestre prestes a explodir |
8 |
aim t’êkên laik a t’aim-bam rédi t’u gou |
I’m ticking like a time-bomb ready to go |
Eu estou batendo como uma bomba-relógio pronta para ir |
9 |
aim a dêindjâr t’u maissélf end évribari els aim |
I’m a danger to myself and everybody else I’m |
Eu sou um perigo para mim e para todo mundo, eu estou |
10 |
lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
Living like a landmine waiting to explode |
Vivendo como uma mina terrestre esperando para explodir |
11 |
aim rédi t’u gou |
I’m ready to go |
Eu estou pronto para ir |
– |
|
|
|
12 |
ândâr zâ préxâr aim nat ôukei |
Under the pressure I’m not okay |
Sob a pressão eu não estou bem |
13 |
ai lêv ên denáiâl |
I live in denial |
Eu vivo em negação |
14 |
âpart óv zâ reis |
Apart of the race |
Além da corrida |
15 |
end ai kent rold mâtch longâr |
And I can’t hold much longer |
E eu não posso aguentar muito tempo |
16 |
kíps guérên strongâr |
Keeps getting stronger |
Fica cada vez mais forte |
17 |
êts ounli a mérâr óv t’aim |
It’s only a matter of time |
É só uma questão de tempo |
– |
|
|
|
18 |
aim lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
I’m living like a landmine waiting to explode |
Eu estou vivendo como uma mina terrestre prestes a explodir |
19 |
aim t’êkên laik a t’aim-bam rédi t’u gou |
I’m ticking like a time-bomb ready to go |
Eu estou batendo como uma bomba-relógio pronta para ir |
20 |
aim a dêindjâr t’u maissélf end évribari els aim |
I’m a danger to myself and everybody else I’m |
Eu sou um perigo para mim e para todo mundo, eu estou |
21 |
lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
Living like a landmine waiting to explode |
Vivendo como uma mina terrestre esperando para explodir |
22 |
aim rédi t’u gou |
I’m ready to go |
Eu estou pronto para ir |
– |
|
|
|
23 |
end ai kent rold mâtch longâr |
And I can’t hold much longer |
E eu não posso aguentar muito tempo |
24 |
kíps guérên strongâr |
Keeps getting stronger |
Fica cada vez mais forte |
25 |
êts ounli a mérâr óv t’aim |
It’s only a matter of time |
É só uma questão de tempo |
– |
|
|
|
26 |
aim lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
I’m living like a landmine waiting to explode |
Eu estou vivendo como uma mina terrestre prestes a explodir |
27 |
aim t’êkên laik a t’aim-bam rédi t’u gou |
I’m ticking like a time-bomb ready to go |
Eu estou batendo como uma bomba-relógio pronta para ir |
28 |
aim a dêindjâr t’u maissélf end évribari els aim |
I’m a danger to myself and everybody else I’m |
Eu sou um perigo para mim e para todo mundo, eu estou |
29 |
lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
Living like a landmine waiting to explode |
Vivendo como uma mina terrestre esperando para explodir |
30 |
aim lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
I’m living like a landmine waiting to explode |
estou vivendo como uma mina terrestre esperando para explodir |
31 |
aim t’êkên laik a t’aim-bam rédi t’u gou |
I’m ticking like a time-bomb ready to go |
Eu estou batendo como uma bomba-relógio pronta para ir |
32 |
aim a dêindjâr t’u maissélf end évribari els aim |
I’m a danger to myself and everybody else I’m |
Eu sou um perigo para mim e pra todo mundo,eu estou |
33 |
lêven laik a lend main uêit’ên t’u eksplôud |
Living like a landmine waiting to explode |
Vivendo como uma mina terrestre esperando para explodir |
34 |
aim rédi t’u gou |
I’m ready to go |
Eu estou pronto para ir |
Facebook Comments