| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
lets lêv laik |
Let’s live like |
Vamos viver como |
| 2 |
sou uát ar zâ tchences zét uêâr ól âlaiv |
So what are the chances that we’re all alive |
Então, quais são as chances de que estarmos todos vivos |
| 3 |
ié êts nan t’u slêm |
Yeah it’s none to slim |
Sim, é nenhum para bem pouca |
| 4 |
t’u faind zâ enssârs t’u iór sôl |
To find the answers to your soul |
Para encontrar as respostas da sua alma |
| 5 |
sêmpli lûk uêzân |
simply look within |
simplesmente olhe para dentro |
| 6 |
lûk díp ênssaid ênt’u zâ bárâm óv iórrárt |
Look deep inside into the bottom of your heart |
Olhe bem no fundo no fundo do seu coração |
| 7 |
zâ enssârs iúv bên lûkên fór |
The answers you’ve been looking for |
As respostas que você tem procurado |
| 8 |
rév bên ríâr from zâ start |
have been here from the start |
estavam aqui desde o início |
| 9 |
t’eik âdvent’edj óv zês |
Take advantage of this |
Aproveite esta |
| 10 |
t’eik, dont let êt gou |
Take, don’t let it go |
Tome, não deixe-o ir |
| 11 |
iú faind zâ bélâns bitchuín zâ in endieng |
You’ll find the balance between the yin and yang |
Você vai encontrar o equilíbrio entre o yin e o yang |
| 12 |
djâst flôu |
Just flow |
apenas flua |
| 13 |
dróp óff zâ uêi kûd mês zâ sis |
Drop off the way could miss the seas |
Deixar o caminho poderia faltar os mares |
| 14 |
uarévâr let iú bi |
whatever let you be |
o que lhe permitem ser |
| 15 |
kânékt uês iórsself |
Connect with yourself |
Conecte-se com você mesmo |
| 16 |
end t’eik zét zês êz mi |
And take that this is me |
E tome dessa vez |
| 17 |
end ai ounli gát uan xat t’u bi lêven êtâp |
And I only got one shot to be living it up |
E eu só tenho uma chance de viver |
| 18 |
lets gou |
Let’s go |
Vamos |
| 19 |
aim stâk end nou uát iú nou beibi |
I’m stuck and know what you know baby |
Eu estou preso e sei o que você sabe bebê |
| 20 |
uélkam t’u iór laif |
Welcome to your life |
Bem-vindo à sua vida |
| 21 |
uélkam t’u iór laif |
Welcome to your life |
Bem-vindo à sua vida |
| 22 |
fârévâr fan fârévâr fri |
Forever fun forever free |
Sempre divertido para sempre livre |
| 23 |
t’âguézâr uíl bi stênden bênís zâ golden san |
Together we’ll be standing beneath the golden sun |
Juntos vamos estar de pé sob o sol dourado |
| 24 |
uíl bi és uan |
We’ll be as one |
Seremos como um |
| 25 |
dencên uês áuâr spêrets iang |
Dancing with our spirits young |
Dançando com o nosso espírito jovem |
| 26 |
uês áuâr spêrets iang |
With our spirits young |
Com nosso espírito jovem |
| 27 |
aim dramen on mai béli ié |
I’m drumming on my belly yeah |
Estou batendo na minha barriga sim |
| 28 |
t’u zâ rêzam óv zâ t’aims |
To the rhythm of the times |
Para o ritmo dos tempos |
| 29 |
t’u zâ rêzam óv zís saunds |
To the rhythm of these sounds |
Para o ritmo desses sons |
| 30 |
t’u zâ rêzam óv zís lais |
To the rhythm of these lies |
Para o ritmo dessas mentiras |
| 31 |
aim dramen on mai béli ié |
I’m drumming on my belly yeah |
Estou batendo na minha barriga sim |
| 32 |
aim dramen on mai béli ié |
I’m drumming on my belly yeah |
Estou batendo na minha barriga sim |
| 33 |
aim dramen on mai béli ié |
I’m drumming on my belly yeah |
Estou batendo na minha barriga sim |
| 34 |
t’u zâ rêzam óv laif |
To the rhythm of life |
Para o ritmo de vida |
| 35 |
mûv êt |
Move it |
movê-lo |
| 36 |
gruv gruv êt |
Groove groove it |
sacode, sacode |
| 37 |
t’u zâ rêzam óv laif |
To the rhythm of life |
Para o ritmo de vida |
| 38 |
sou rók iór bári laik |
So rock your body like |
Então, balance seu corpo como |
| 39 |
uélkam t’u zâ lais |
Welcome to the lies |
Bem-vindo às mentiras |
| 40 |
uélkam t’u zâ lais |
Welcome to the lies |
Bem-vindo às mentiras |
| 41 |
nou uêi ril sei |
No way he’ll say |
De jeito nenhum ele vai dizer |
| 42 |
eint nou uêi zét |
Ain’t no way that |
Não há nenhuma maneira que |
| 43 |
aim gona bi guérên aut óv zís pâdjemâz ríâr t’âdêi |
I’m gonna be getting out of these pajamas here today |
Eu vou estar saindo de um pijama aqui hoje |
| 44 |
êts mâtch t’u klaudi end rêini endgrêi |
It’s much too cloudy and rainy and gray |
É muito muito nublado e chuvoso e cinza |
| 45 |
rau ‘baut uí plei ânâzâr dei |
How ‘bout we play another day |
Que tal jogarmos um dia |
| 46 |
êts kóld a rein tchék, uát dju iú sei, ôukei? |
It’s called a rain check, what do you say, okay? |
É chamado de adiar, o que você diria, ok? |
| 47 |
ai uôk âp uês zâ saund óv rêin dróps on mai uêndou |
I woke up with the sound of raindrops on my window |
Acordei com o som das gotas de chuva na minha janela |
| 48 |
end aiz uont fíl nou |
And eyes won’t feel no |
E os olhos não vai sentir nenhuma |
| 49 |
prêri lêrâl san rôl |
Pretty little sun roll |
Lindo sol gira |
| 50 |
ou nou, nou gou |
Oh no, no go |
Oh não, não vá |
| 51 |
zêi gát zâ kófi mâg aim t’eikên a longpôr |
They got the coffee mug I’m taking a long pour |
Eles tem a xícara café, vou tomar um longo gole |
| 52 |
star bâks gára bi, gára bi |
Starbucks gotta be, gotta be |
Starbucks tem que ser, tem que ser |
| 53 |
gára bi uórmen âp mai sôl |
gotta be warming up my soul |
tem que aquecer minha alma |
| 54 |
al kól iú âp zês t’aim t’u mít iú ênfêftin |
I’ll call you up this time to meet you in fifteen |
Eu vou te chamar esse tempo para te encontrar em 15 |
| 55 |
ráp ên zâ xáuâr, klín âp end brâsh mai t’ís |
Hop in the shower, clean up and brush my teeth |
pular no chuveiro, limpar e escovar os dentes |
| 56 |
aiv t’eikên a brés óv frésh ér |
I’ve taken a breath of fresh air |
Eu tomei uma lufada de ar fresco |
| 57 |
rízan ai stép aut said |
reason I step outside |
razão pela qual eu saio |
| 58 |
rold on ai gára senk gád |
Hold on I gotta thank God |
Espere eu tenho que agradecer a Deus |
| 59 |
kóz aim âlaiv end lêven laif laik |
Cause I’m alive and living life like |
Porque eu estou vivo e vivendo a vida como |
| 60 |
al kól iú âp zês t’aim t’u mít iú ênfêftin |
I’ll call you up this time to meet you in fifteen |
Eu vou te chamar esse tempo para te encontrar em 15 |
| 61 |
ráp ên zâ xáuâr, klín âp end brâsh mai t’ís |
Hop in the shower, clean up and brush my teeth |
pular no chuveiro, limpar e escovar os dentes |
| 62 |
aiv t’eikên a brés óv frésh ér |
I’ve taken a breath of fresh air |
Eu tomei uma lufada de ar fresco |
| 63 |
rízan ai stép aut said |
reason I step outside |
razão pela qual eu saio |
| 64 |
rold on ai gára senk gád |
Hold on I gotta thank God |
Espere eu tenho que agradecer a Deus |
| 65 |
kóz aim âlaiv end lêven laif |
Cause I’m alive and living life |
Porque eu estou vivo e vivendo a vida |
| 66 |
uélkam t’u iór laif |
Welcome to your life |
Bem-vindo à sua vida |
Facebook Comments