1 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
2 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
3 |
bên uêit’ên on zét sân xain |
Been waiting on that sunshine |
Estava esperando aquele amanhecer |
4 |
bói ai sênk ai níd zét bék |
Boy, I think I need that back |
Garoto, acho que preciso dele de volta |
5 |
kent dju êt laik zét |
Can’t do it like that |
Não posso fazer assim |
6 |
nou uan els gona guét êt laik zét |
No one else gonna get it like that |
Ninguém vai entender dessa forma |
7 |
sou ai árguiu iú iél réd t’u t’eik mi bék |
So I argue, you yell, had to take me back |
Então eu discuto, você grita, me trouxe de volta |
8 |
ru kérs uen êt fíâls laik krek? |
Who cares when it feels like crack? |
Quem liga quando parece que fumou crack? |
9 |
bói iú nou zét iú ól uêiz dju êt rait |
Boy you know that you always do it right |
Você sabe que sempre faz direito |
10 |
men fâk iór praid djâst t’eik êt on bék bói |
Man, fuck your pride, just take it on back, boy |
Cara, dane-se seu orgulho, deixe isso pra lá |
11 |
t’eik êt on bék bói t’eik êt bék ól nait |
Take it on back boy, take it back all night |
Deixe isso pra lá garoto, deixe pra lá por esta noite |
12 |
djâst t’eik êt on bék t’eik êt on bék |
Just take it on back, take it on back |
Deixe isso pra lá, deixe pra lá |
13 |
MM dju uat iú gára dju kíp mi âp ól nait |
MM, do what you gotta do, keep me up all night |
Faça o que tem que fazer, mantenha-me acordada |
14 |
rârt’ên béd men end êt rârts ênssaid |
Hurting bad man, and it hurts inside |
Homem mau que machuca, e me fere |
15 |
uen ai lûk iú ên iór ai |
When I look you in your eye |
Quando eu olho nos seus olhos |
16 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
17 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
18 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
19 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
20 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
21 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
22 |
bên uêit’ên on zét sân xain |
Been waiting on that sunshine |
Estava esperando aquele amanhecer |
23 |
bói ai sênk ai níd zét bék |
Boy, I think I need that back |
Garoto, acho que preciso dele de volta |
24 |
kent dju êt laik zét |
Can’t do it like that |
Não posso fazer assim |
25 |
nou uan els gona guét êt laik zét |
No one else gonna get it like that |
Ninguém vai entender dessa forma |
26 |
sou ai árguiu iú iél réd t’u t’eik mi bék |
So I argue, you yell, had to take me back |
Então eu discuto, você grita, me trouxe de volta |
27 |
ru kérs uen êt fíâls laik krek? |
Who cares when it feels like crack? |
Quem liga quando parece que fumou crack? |
28 |
bói iú nou zét iú ól uêiz dju êt rait |
Boy, you know that you always do it right |
Você sabe que sempre faz direito |
29 |
men fâk iór praid djâst t’eik êt on bék bói |
Man, fuck your pride, just take it on back, boy |
Cara, dane-se seu orgulho, deixe isso pra lá |
30 |
t’eik êt on bék bói t’eik êt bék ól nait |
Take it on back boy, take it back all night |
Deixe isso pra lá garoto, deixe pra lá por esta noite |
31 |
djâst t’eik êt on bék t’eik êt on bék |
Just take it on back, take it on back |
Deixe isso pra lá, deixe pra lá |
32 |
MM dju uat iú gára dju kíp mi âp ól nait |
MM, do what you gotta do, keep me up all night |
Faça o que tem que fazer, mantenha-me acordada |
33 |
rârt’ên béd men end êt rârts ênssaid |
Hurting bad man, and it hurts inside |
Homem mau que machuca, e me fere |
34 |
uen ai lûk iú ên iór ai |
When I look you in your eye |
Quando eu olho nos seus olhos |
35 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
36 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
37 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
38 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
39 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
40 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
41 |
aiv bên uêit’ên âp ól nait |
I’ve been waiting up all night |
Estive esperando acordada a noite toda |
42 |
beibi t’él mi uáts rông |
Baby, tell me what’s wrong |
Amor, me diz o que está errado |
43 |
gou on end mêik êt rait |
Go on and make it right |
Vá e faça dar certo |
44 |
mêik êt ól nait long |
Make it all night long |
Faça isso a noite toda |
45 |
aiv bên uêit’ên âp ól nait |
I’ve been waiting up all night |
Estive esperando acordada a noite toda |
46 |
beibi t’él mi uáts rông |
Baby, tell me what’s wrong |
Amor, me diz o que está errado |
47 |
gou on end mêik êt rait |
Go on and make it right |
Vá e faça dar certo |
48 |
mêik êt ól nait long |
Make it all night long |
Faça isso a noite toda |
49 |
men fâk iór praid djâst t’eik êt on bék bói |
Man, fuck your pride, just take it on back, boy |
Cara, dane-se seu orgulho, deixe isso pra lá |
50 |
t’eik êt on bék bói t’eik êt bék ól nait |
Take it on back boy, take it back all night |
Deixe isso pra lá garoto, deixe pra lá por esta noite |
51 |
djâst t’eik êt on bék t’eik êt on bék |
Just take it on back, take it on back |
Deixe isso pra lá, deixe pra lá |
52 |
MM dju uat iú gára dju kíp mi âp ól nait |
MM, do what you gotta do, keep me up all night |
Faça o que tem que fazer, mantenha-me acordada |
53 |
rârt’ên béd men end êt rârts ênssaid |
Hurting bad man, and it hurts inside |
Homem mau que machuca, e me fere |
54 |
uen ai lûk iú ên iór ai |
When I look you in your eye |
Quando eu olho nos seus olhos |
55 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
56 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
57 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
58 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
59 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
60 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
61 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
62 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
63 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better, baby |
Beije, beije melhor, amor |
64 |
uat ar iú uílên t’u dju? |
What are you willing to do? |
O que você está disposto a fazer? |
65 |
ôu t’él mi uat iôr uílên t’u dju? |
Oh, tell me what you’re willing to do? |
Oh, me diz que você está disposto a fazer? |
66 |
kês êt kês êt bérâr beibi |
Kiss it, kiss it better baby |
Beije, beije melhor, amor |
Facebook Comments