| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
lûkên aut a dârri old uêndou |
Looking out a dirty old window |
Olhando pela janela velho e sujo |
| 2 |
daun bâlôu zâ kars ên zâ sêri gou raxên bai |
Down below the cars in the city go rushing by |
Lá embaixo os carros na cidade ir correndo por |
| 3 |
ai sêt ríâr âloun end ai uândâr uai |
I sit here alone and I wonder why |
Sento-me aqui sozinho e me pergunto por que |
| 4 |
fráidei nait end évri uans mûvên |
Friday night and everyone’s moving |
Sexta-feira e todo mundo está se movendo |
| 5 |
ai ken fíl zâ rít bât êts súzen |
I can feel the heat but it’s soothing |
Eu posso sentir o calor, mas é calmante |
| 6 |
rédên daun, ai sârtch fór zâ bít ên zês dârri t’aun |
Heading down, I search for the beat in this dirty town |
Descendo, eu procurar a batida nesta cidade suja |
| 7 |
daun t’aun zâ iang uans ar gouên |
Down town the young ones are going |
No centro da cidade os jovens vão |
| 8 |
daun t’aun zâ iang uans ar grouên |
Down town the young ones are growing |
No centro da cidade os jovens estão crescendo |
| 9 |
uêâr zâ kêds ên amérika |
We’re the kids in America |
Nós somos as crianças da América |
| 10 |
évribari lêv fór zâ miuzêk-gou-raund |
Everybody live for the music-go-round |
Todo mundo vive para a música em volta |
| 11 |
brait laits zâ miuzêk guét féstâr |
Bright lights the music get faster |
As luzes brilhantes da música ficar mais rápido |
| 12 |
lûk bói, dont tchék on iór uátch, nat ânâzâr glens |
Look boy, don’t check on your watch, not another glance |
Olha rapaz, não marque no seu relógio, e não outro olhar |
| 13 |
aim nat lívên nau, râni nat a tchens |
I’m not leaving now, honey not a chance |
Eu não estou saindo agora, o mel não é um acaso |
| 14 |
rót-xat, guêv mi nou próblâms |
Hot-shot, give me no problems |
Hot -shot, me dê nenhum problema |
| 15 |
mâtch leirâr beibi iú bi seiên névâr maind |
Much later baby you’ll be saying never mind |
Muito mais tarde, baby, você estará dizendo não importa |
| 16 |
iú nou laif êz krul, laif êz névâr kaind |
You know life is cruel, life is never kind |
Você sabe que a vida é cruel, a vida nunca é tipo |
| 17 |
kaind rárts dont mêik a niú stóri |
Kind hearts don’t make a new story |
Corações bondosos não fazer uma nova história |
| 18 |
kaind rárts dont gréb êni glóri |
Kind hearts don’t grab any glory |
Corações bondosos não pegar qualquer glória |
| 19 |
uêâr zâ kêds ên amérika |
We’re the kids in America |
Nós somos as crianças da América |
| 20 |
évribari lêv fór zâ miuzêk-gou-raund |
Everybody live for the music-go-round |
Todo mundo vive para a música em volta |
| 21 |
kam klôussâr, râni zéts bérâr |
Come closer, honey that’s better |
Chegue mais perto, o mel que é melhor |
| 22 |
gát t’u guét a brend niú êkspêriens |
Got to get a brand new experience |
Tem que ter uma nova experiência de marca |
| 23 |
fílên rait |
Feeling right |
sentindo bem |
| 24 |
ou dont trai t’u stap beibi |
Oh don’t try to stop baby |
Oh, não tente parar de bebê |
| 25 |
rold mi t’áit |
Hold me tight |
Abrace-me apertado |
| 26 |
aut said a niú dei êz dónen |
Outside a new day is dawning |
Fora de um novo dia está amanhecendo |
| 27 |
aut said sâbârbias sprólen évri uér |
Outside Suburbia’s sprawling everywhere |
Suburbia fora está alastrando por toda parte |
| 28 |
ai dont uant t’u gou beibi |
I don’t want to go baby |
Eu não quero ir para bebê |
| 29 |
niú iórk t’u íst kélâfórnia |
New York to East California |
New York para o Oriente Califórnia |
| 30 |
zérz a niú uêiv kâmen ai uorn iú |
There’s a new wave coming I warn you |
Há uma nova onda que vem eu avisá-lo |
| 31 |
uêâr zâ kêds ên amérika |
We’re the kids in America |
Nós somos as crianças da América |
| 32 |
évribari lêv fór zâ miuzêk-gou-raund |
Everybody live for the music-go-round |
Todo mundo vive para a música em volta |
| 33 |
uêâr zâ kêds ên amérika |
We’re the kids in America |
Nós somos as crianças da América |
Facebook Comments