1 |
rêi gârl êz rí évrisêng iú uanted ên a men? |
Hey girl, is he everything you wanted in a man? |
Hey menina, ele é tudo o que você queria em um homem? |
2 |
êf ai t’old iú iú uâr bíurêfâl |
If I told you you were beautiful |
Se eu dissesse que você é linda |
3 |
ûd ai rév iú ên zâ pam óv mai rend? |
Would I have you in the palm of my hand? |
Será que eu tenho você na palma da minha mão? |
4 |
sou uai iór lóv uent âuêi? |
So why your love went away? |
Então, por que seu amor foi embora? |
5 |
ai djâst kent sím t’u andârstend |
I just can’t seem to understand |
Eu simplesmente não consigo entender |
6 |
ié bêibi aiv bên âraund zâ uârld |
Yeah babe, I’ve been around the world |
Sim querida, eu estive ao redor do mundo |
7 |
sót êt uóz mi end iú |
Thought it was me and you |
Pensei que fosse eu e você era |
8 |
t’êl zâ end bât ai gués ai uóz rông |
til the end but I guess I was wrong |
até o fim, mas eu acho que eu estava errado |
9 |
bât iú dont rév t’u sei uát iú dêd |
But you don’t have to say, what you did |
Mas você não tem que dizer, o que você fez. |
10 |
ai ólrêdi nou ai faund aut from rêm |
I already know I found out from him |
Eu já sei. Eu descobri através dele |
11 |
nau zérz djâst nou tchens fór iú end mi |
Now there’s just no chance for you and me |
Agora só há chance para você e para mim. |
12 |
zérâl névâr bi |
There’ll never be |
Nunca mais vai haver |
13 |
dont êt mêik iú sed âbaut êt |
Don’t it make you sad about it |
Não fique triste sobre isso |
14 |
uát gôuz âraund gôuz âraund |
What goes around, goes around, |
O que se passa ao redor, circunda, |
15 |
gôuz âraund kams ól zâ uêi bék âraund |
goes around, comes all the way back around |
circunda, vem todo o caminho de volta ao redor |
16 |
krai mi a rêvâr |
Cry me a river |
Cry Me a River |
17 |
uát gôuz âraund gôuz âraund |
What goes around, goes around, |
O que se passa ao redor, circunda, |
18 |
gôuz âraund kams ól zâ uêi bék âraund |
goes around, comes all the way back around |
circunda, vem todo o caminho de volta ao redor |
19 |
ai dont uant t’u lûs iú nau |
I don’t want to lose you now |
Eu não quero perder você agora |
20 |
ai nou zês kent bi rait bât |
I know this can’t be right but |
Eu sei que isso não pode estar certo, mas |
21 |
xou mi rau t’u fait fór nau |
Show me how to fight for now |
Mostra-me como lutar por enquanto |
22 |
nau êts t’aim t’u lív end mêik êt âloun |
Now it’s time to leave and make it alone |
Agora é hora de sair e fazer isso sozinho |
23 |
dont bi sou kuêk t’u uók âuêi |
Don’t be so quick to walk away |
Não seja tão rápida para ir embora |
24 |
kóz ai dont uant t’u lûs iú nau |
‘Cause I don’t want to lose you now |
Porque eu não quero perder você agora |
25 |
ai uana rók iór bári t’êl zâ brêik óv dei |
I wanna rock your body ‘til the break of day |
Eu quero agitar seu corpo até o raiar do dia |
26 |
êts laik iôr mai mêrâr |
It’s like you’re my mirror |
É como se voce fosse meu espelho |
27 |
end ôu aiv bên draivên on zês rôud t’u long |
And ohh, I’ve been driving on this road too long |
E ohh, eu estive dirigindo nesta estrada por muito tempo |
28 |
mai mêrâr stérên bék ét mi |
My mirror staring back at me |
O meu espelho a olhar para mim |
29 |
traiên t’u faind mai uêi bék roum |
Trying to find my way back home, |
Tentando encontrar meu caminho de volta para casa, |
30 |
zâ old mis déd end gon (déd end gon) |
The old me’s dead and gone (dead and gone) |
O velho eu está morto e enterrado (morto e enterrado) |
31 |
ai kûdent guét êni bêgâr |
I couldn’t get any bigger |
Eu não poderia ficar maior |
32 |
end ôu aiv bên draivên on zês rôud t’u long |
And ohh, I’ve been driving on this road too long |
E ohh, eu estive dirigindo nesta estrada por muito tempo |
33 |
uês eniuan els bissaid óv mi |
With anyone else beside of me |
Com qualquer outra pessoa ao lado de mim |
34 |
traiên t’u faind mai uêi bék roum |
trying to find my way back home |
tentando encontrar o meu caminho de volta para casa |
35 |
zâ old mis déd end gon (déd end gon) |
The old me’s dead and gone (dead and gone) |
O velho eu está morto e enterrado (morto e enterrado) |
36 |
rold âp |
Hold up |
Aguarde |
37 |
senhorita ai fíl fór iú |
Senorita, I feel for you |
Senhorita, eu sinto por você |
38 |
éz long éz iú gát zét sút end t’ái |
As long as you got that suit and tie |
Contanto que você tem esse terno e gravata |
39 |
aima lív êt ól on zâ flór t’ânáit |
Imma leave it all on the floor tonight |
Imma deixar tudo no chão esta noite |
40 |
aim brênguên sékssi bék |
I’m bringing sexy back |
Eu estou trazendo de volta sexy |
41 |
duên sêngs zét iú dont rév t’u |
Doing things that you don’t have to |
Fazer as coisas que você não tem que |
42 |
iú gát drést âp t’u zâ náins |
You got dressed up to the nines |
Você vestiu-se com esmero |
43 |
zêm ózâr bóiz dont nou rau t’u ékt |
Them other boys don’t know how to act |
Eles outros meninos não sabem como agir |
44 |
senhorita ai fíl iú |
Senorita, I feel you |
Senhorita, eu sinto que você |
45 |
éz iú gát zét sút end t’ái |
As you got that suit and tie |
Como você conseguiu esse terno e gravata |
46 |
aima lív êt ól zâ flór t’ânáit |
Imma leave it all the floor tonight |
Imma deixar tudo para o chão esta noite |
47 |
aim brênguên sékssi bék |
I’m bringing sexy back |
Eu estou trazendo de volta sexy |
48 |
duên sêngs zét iú dont rév t’u |
Doing things that you don’t have to |
Fazer as coisas que você não tem que |
49 |
laik mai dêk ên a bóks |
Like my dick in a box |
Tal como o meu pinto em uma caixa |
50 |
ié |
Yeah |
Sim |
51 |
uêit uát |
Wait what |
Espere o que |
52 |
bai bai |
Bye bye |
Bye Bye |
53 |
dont uana bi a fûl fór iú |
Don’t wanna be a fool for you |
Não quero ser um tolo por você |
54 |
djâst ânâzâr plêiâr ên iór guêim fór t’u |
Just another player in your game for two |
Apenas outro jogador no seu jogo para dois |
55 |
êts t’érên âp mai rárt |
It’s tearing up my heart |
Ele está rasgando meu coração |
56 |
iú mait rêit mi bât êt |
You might hate me but it |
Você pode me odiar, mas |
57 |
eint nou lai |
Ain’t no lie |
Não é mentira |
58 |
beibi bai bai bai bai bai |
Baby, bye bye bye bye bye |
Bebê, bye bye bye bye bye |
59 |
dont ríli uana mêik êt t’âf |
Don’t really wanna make it tough |
Realmente não quero torná-lo resistente |
60 |
ai djâst uant t’u t’él iú zét aiv réd inâf |
I just want to tell you that I’ve had enough |
Eu só quero te dizer que eu já tive o suficiente |
61 |
êts t’érên âp mai rárt |
It’s tearing up my heart |
Ele está rasgando meu coração |
62 |
mait saund kreizi bât |
Might sound crazy but |
Pode parecer loucura, mas |
63 |
êt eint nou lai beibi bai bai bai |
It ain’t no lie, baby bye bye bye |
Não é nenhuma mentira, bebê bye bye bye |
Facebook Comments