| 1 |
sims laik évribáris gát a prais |
Seems like everybody’s got a price |
Parece que todo mundo tem um preço |
| 2 |
ai uândâr rau zêi slíp ét nait |
I wonder how they sleep at night |
Eu me pergunto como eles dormem à noite |
| 3 |
uen zâ sêiâl kams fârst |
When the sale comes first |
Quando a venda vem em primeiro lugar |
| 4 |
end zâ trus kams sékand |
And the truth comes second |
E a verdade vem em segundo lugar |
| 5 |
djâst stap fór a mênêt end |
Just stop for a minute and |
Basta parar por um minuto e |
| 6 |
smáiâl |
Smile |
sorriso |
| 7 |
évribari lûk t’u zér léft |
Everybody look to their left |
Todo mundo olha para a esquerda deles |
| 8 |
évribari lûk t’u zér rait |
Everybody look to their right |
Todo mundo olha para a direita deles |
| 9 |
ken iú fíl zét ié |
Can you feel that, yeah |
Você pode sentir isso, yeah |
| 10 |
uél pêi zêm uês lóv t’ânáit |
Well pay them with love tonight |
Bem, pague-os com amor esta noite |
| 11 |
êts nat âbaut zâ mâni mâni mâni |
It’s not about the money, money, money |
Não é sobre o dinheiro, dinheiro, dinheiro |
| 12 |
uí dont níd iór mâni mâni mâni |
We don’t need your money, money, money |
Nós não precisamos de seu dinheiro, dinheiro, dinheiro |
| 13 |
uí djâst uana mêik zâ uârld dens |
We just wanna make the world dance |
Nós apenas queremos fazer o mundo dançar |
| 14 |
fârguét âbaut zâ prais t’ég |
Forget about the price tag |
Esqueça o preço |
| 15 |
eint âbaut zâ (ra) tcha-tchêng tcha-tchêng |
Ain’t about the (ha) cha-ching cha-ching |
Não é sobre a (ha) grana, grana |
| 16 |
eint âbaut zâ (ié) bâ-blêng bâ-blêng |
Ain’t about the (yeah) ba-bling ba-bling |
Não é sobre a (sim) joias, joias |
| 17 |
uana mêik zâ uârld dens |
Wanna make the world dance |
Queria fazer o mundo dançar |
| 18 |
fârguét âbaut zâ prais t’ég |
Forget about the price tag |
Esqueça o preço |
| 19 |
(prais t’ég fârguét âbaut zâ prais t’ég) |
(Price tag, forget about the price tag) |
(Esqueça o preço da etiqueta, o preço da etiqueta) |
| 20 |
rêi rêi rêi rêi |
Hey, hey, hey, hey |
Hey, hey, hey, hey |
| 21 |
uont iú kam si âbaut mi? |
Won’t you come see about me? |
Você não vira me ver? |
| 22 |
áiâl bi âloun dencên iú nou êt beibi |
I’ll be alone, dancing you know it, baby |
Eu vou ficar dançando sozinho, você sabe, baby |
| 23 |
t’él mi iór trâbâls end dauts |
Tell me your troubles and doubts |
Me conte seus problemas e dúvidas |
| 24 |
guêvên mi évrisêng ênssaid end aut |
Giving me everything inside and out |
Me dando tudo por dentro e por fora e |
| 25 |
(iôr âmeizên) |
(You’re amazing) |
(Você é incrível) |
| 26 |
dont iú fârguét âbaut mi |
Don’t you forget about me |
Não se esqueça de mim |
| 27 |
(djâst zâ uêi iú ar) |
(Just the way you are) |
(Do jeito que você é) |
| 28 |
éz iú uók on bai |
As you walk on by |
Quando você caminhar |
| 29 |
uêl iú kól mai neim? |
Will you call my name? |
Você vai chamar meu nome? |
| 30 |
éz iú uók on bai |
As you walk on by |
Quando você caminhar |
| 31 |
uêl iú kól mai neim? |
Will you call my name? |
Você vai chamar meu nome? |
| 32 |
éz iú uók on bai |
As you walk on by |
Quando você caminhar |
| 33 |
uêl iú kól mai neim? |
Will you call my name? |
Você vai chamar meu nome? |
| 34 |
ai sei |
I say |
Eu digo |
| 35 |
la la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
| 36 |
la la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
| 37 |
la la la la la la |
La la la la la la |
La la la la la la |
| 38 |
(djâst zâ uêi iú ar) |
(Just the way you are) |
(Do jeito que você é) |
| 39 |
t’ânáit ai uêl lóv lóv iú t’ânáit |
Tonight I will love, love you tonight |
Hoje à noite eu vou amar, amar você hoje à noite |
| 40 |
guêv mi évrisêng t’ânáit |
Give me everything tonight |
Dê-me tudo hoje à noite |
| 41 |
fór ól uí nou uí mait nat guét t’âmórou |
For all we know we might not get tomorrow |
Pois todos sabemos que podemos não estar aqui amanhã |
| 42 |
lets dju êt t’ânáit |
Let’s do it tonight |
Vamos fazer esta noite |
| 43 |
fârguét uát zêi sei |
Forget what they say |
Esqueça o que eles dizem, |
| 44 |
ól zâ guêims zêi plei |
All the games they play |
Todos os jogos que eles jogam |
| 45 |
ai uant iú t’ânáit |
I want you tonight |
Eu quero você hoje à noite |
| 46 |
gréb sambári sékssi t’élem rêi |
Grab somebody sexy tell’em hey |
Pegue alguém bem sexy, e fale hey! |
| 47 |
guêv mi évrisêng t’ânáit |
Give me everything tonight |
Me dê tudo esta noite |
| 48 |
(zérz nat a sêng zét ai ûd tchêindj) |
(There’s not a thing that i would change) |
(Não há uma coisa que gostaria de mudar) |
| 49 |
guêv mi évrisêng t’ânáit |
Give me everything tonight |
Me dê tudo esta noite |
| 50 |
t’eik âdvent’edj óv t’ânáit |
Take advantage of tonight |
Tire proveito dessa noite |
| 51 |
(uáts âp) |
(What’s up) |
(O que está acontecendo) |
| 52 |
kóz t’âmórou aim ólssôu duên béd |
Cause tomorrow I’m also doing bad |
Porque amanhã eu não vou estar muito bem |
| 53 |
pârform fór a prenssés |
Perform for a princess |
Te deixo igual uma princesa |
| 54 |
(uí djâst uana mêik zâ uârld dens) |
(We just wanna make the world dance) |
(Nós apenas queremos fazer o mundo dançar) |
| 55 |
bât t’ânáit ai ken mêik iú mai kuín |
But tonight, I can make you my queen |
Mas esta noite, faço de você minha rainha |
| 56 |
end mêik lóv t’u iú endlés |
And make love to you endless |
E faço amor contigo até não querer mais |
| 57 |
(uí djâst uana mêik zâ uârld dens) |
(We just wanna make the world dance) |
(Nós apenas queremos fazer o mundo dançar) |
| 58 |
zês êz ênssêin zâ uêi zâ neim grouên |
This is insane The way the name growing |
Isso é doideira: Meu nome vai se espalhando |
| 59 |
mâni kíp flôuên |
Money keep flowing |
Dinheiro vem crescendo |
| 60 |
(uí djâst uana mêik zâ uârld dens) |
(We just wanna make the world dance) |
(Nós apenas queremos fazer o mundo dançar) |
| 61 |
râslârs mûv âssaid |
Hustlers move aside |
Hustlers vão ficando de lado |
| 62 |
sou aim têp t’ôuên t’u kíp flôuên |
So, I’m tiptoeing, to keep flowing |
Então, eu vou levando, continuo de boa |
| 63 |
ai gát êt lókt âp laik lênzi lôurren |
I got it locked up like lindsay lohan |
Fiquei preso igual a lindsay lohan |
| 64 |
(fârguét âbaut zâ prais t’ég) |
(Forget about the price tag) |
(Esqueça o preço) |
| 65 |
pût êt on mai laif beibi |
Put it on my life, baby |
Se coloque na minha vida, amor |
| 66 |
ai mêik iú fíl rait beibi |
I make you feel right, baby |
Vou te fazer sentir melhor, amor |
| 67 |
kent prómês t’âmórou |
Can’t promise tomorrow |
Não posso prometer amanhã |
| 68 |
bât ai prómês t’ânáit |
But, I promise tonight |
Mas, prometo hoje |
| 69 |
dêl |
Dale |
Dá-lhe |
| 70 |
êkskíuz mi |
Excuse me |
Com licença |
| 71 |
end ai mait drênk a lêrâl mór zen ai xûd t’ânáit |
And I might drink a little more than I should tonight |
Eu talvez vá beber mais do que eu posso esta noite |
| 72 |
end ai mait t’eik iú roum uês mi êf ai kûd t’ânáit |
And I might take you home with me, if I could tonight |
E talvez eu te leve pra casa comigo, se eu puder esta noite |
| 73 |
(dont iú fârguét âbaut mi) |
(Don’t you forget about me) |
(Não se esqueça de mim) |
| 74 |
end beibi aima mêik iú fíl sou gûd t’ânáit |
And, baby, ima make you feel so good, tonight |
E amor, vou te fazer sentir muito bem, esta noite |
| 75 |
kóz uí mait nat guét t’âmórou |
Cause we might not get tomorrow |
Por que não poderemos amanhã |
| 76 |
t’ânáit |
Tonight |
Hoje à noite |
| 77 |
rends âp |
Hands up |
Mãos para cima ci-ci-cima |
| 78 |
ai pût mai rends âp |
I put my hands up |
Eu coloquei minhas mãos para cima ci-ci-cima |
| 79 |
dont iú fârguét âbaut mi |
Don’t you forget about me |
Não se esqueça de mim… |
| 80 |
(párt’i ên zâ iú es êi) |
(Party in the USA) |
(Festa nos EUA) |
| 81 |
t’ânáit ai uêl lóv lóv iú t’ânáit |
Tonight I will love, love you tonight |
Hoje à noite eu vou amar, amar você hoje à noite |
| 82 |
guêv mi évrisêng t’ânáit |
Give me everything tonight |
Dê-me tudo hoje à noite |
| 83 |
(lóv t’u ríâr pârkâxan) |
(Love to hear percussion) |
(Amo ouvir a percussão) |
| 84 |
fór ól uí nou uí mait nat guét t’âmórou |
For all we know we might not get tomorrow |
Pois todos sabemos que podemos não estar aqui amanhã |
| 85 |
lets dju êt t’ânáit |
Let’s do it tonight |
Vamos fazer esta noite |
Facebook Comments