1 |
kent guét zâ stênk óff |
Can’t get the stink off |
Não pode se livrar do mal cheiro |
2 |
ríz bên renguên raund fór deis |
He’s been hanging round for days |
Ele esteve passando o tempo por aí há dias |
3 |
kams laik a kómêt |
Comes like a comet |
Chega como um cometa |
4 |
sâkârd iú bât nat iór frends |
Suckered you but not your friends |
Sugou a você mas não seus amigos |
5 |
uan dei ril guét t’u iú |
One day he’ll get to you |
Um dia ele te pega |
6 |
end t’ítch iú rau t’u bi a rôuli kau |
And teach you how to be a holy cow |
E te ensina como ser uma vaca santa |
7 |
iú dju êt t’u iórsself iú dju |
You do it to yourself, you do |
Você faz isso para você mesmo, você faz |
8 |
end zéts uat ríli rârts |
And that’s what really hurts |
E isso é o que realmente machuca |
9 |
êz zét iú dju êt t’u iórsself |
Is that you do it to yourself |
É que você faz isso para você mesmo |
10 |
djâst iú end nou-uan els |
Just you and no-one else |
E mais ninguém |
11 |
iú dju êt t’u iórsself |
You do it to yourself |
Você faz isso para você mesmo |
12 |
iú dju êt t’u iórsself |
You do it to yourself |
Você faz isso para você mesmo |
13 |
dont guét mai sêmpâsi |
Don’t get my sympathy |
Não consegue minha simpatia |
14 |
renguên aut zâ fêftins flór |
Hanging out the 15th floor |
Se pendurando do 15 andar |
15 |
iúv tchêindjt zâ lóks srí t’aims |
You’ve changed the locks three times |
Você já trocou a fechadura 3 vezes |
16 |
rí st’êl kams rílen sru zâ dór |
He still comes reeling through the door |
Ele ainda chega cambaleando através da porta |
17 |
uan dei áiâl guét iú |
One day I’ll get you |
Um dia eu vou te pegar |
18 |
end t’ítch iú rau t’u guét t’u píurêst rél |
And teach you how to get to purest hell |
E te ensinar como chegar ao mais puro inferno |
19 |
iú dju êt t’u iórsself iú dju |
You do it to yourself, you do |
Você faz isso para você mesmo, você faz |
20 |
end zéts uat ríli rârts |
And that’s what really hurts |
E isso é o que realmente machuca |
21 |
êz zét iú dju êt t’u iórsself |
Is that you do it to yourself |
É que você faz isso para você mesmo |
22 |
djâst iú iú end nou-uan els |
Just you, you and no-one else |
Só você e mais ninguém |
23 |
iú dju êt t’u iórsself |
You do it to yourself |
Você faz isso para você mesmo |
24 |
iú dju êt t’u iórsself |
You do it to yourself |
Você faz isso para você mesmo |
25 |
iú dju êt t’u iórsself iú dju |
You do it to yourself, you do |
Você faz isso para você mesmo, você faz |
26 |
end zéts uat ríli rârts |
And that’s what really hurts |
E isso é o que realmente machuca |
27 |
êz zét iú dju êt t’u iórsself |
Is that you do it to yourself |
Você faz isso para você mesmo |
28 |
djâst iú iú end nou-uan els |
Just you, you and no-one else |
Só você e mais ninguém |
29 |
iú dju êt t’u iórsself |
You do it to yourself |
Você faz isso para você mesmo |
30 |
iú dju êt t’u iórsself iórsself iórsself |
You do it to yourself, yourself, yourself |
Você faz isso para você mesmo, você mesmo, você mesmo |
Facebook Comments