N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi |
I was thinking about you, thinking about me |
Eu estava pensando em você, pensando em mim |
2 |
sênkên âbaut âs, uát uí gona bi |
Thinking about us, what we gonna be? |
Pensando em nós, o que vai ser? |
3 |
oupen mai aiz |
Open my eyes |
Abro os olhos |
4 |
êt uóz ounli djâst a drím |
It was only just a dream |
Sim, que era apenas um sonho |
5 |
ai trévâl bék, daun zét rôud |
I Travel back, down that road |
Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
6 |
uêl iú kam bék |
Will you come back? |
Ela vai voltar? |
7 |
nou uan nous |
No one knows |
Ninguém sabe |
8 |
ai riâlaiz |
I realize |
Eu percebo |
9 |
êt uóz ounli djâst a drím |
It was only just a dream |
Sim, que era apenas um sonho |
10 |
ai uóz ét zâ t’ap end ai uóz laik aim ét zâ bêisment |
I was at the top and I was like I’m at the basement |
Eu estava no alto e parecia que estava no porão |
11 |
nâmbâr uan spót end nau |
Number one spot and now |
Número um e agora |
12 |
iú faund iór oun riplêisment |
You found your own replacement |
Ela encontrou o seu substituto |
13 |
ai suér nau zét ai kent t’eik êt |
I swear now that I can’t take it |
Eu juro que agora eu não aguento |
14 |
nouên sambáris gát mai beibi |
Knowing somebody’s got my baby |
Sabendo que alguém está com o meu amor |
15 |
end nau iú eint âraund, beibi |
And now you ain’t around, baby |
E agora que você não está por perto |
16 |
ai kent sênk |
I can’t think |
Não posso pensar |
17 |
xuda pût êt daun, xuda gát zét rêng |
Shoulda put it down, shoulda got that ring |
Devia ter pedido, devia ter comprado a aliança |
18 |
kâz ai ken st’êl fíl êt ên zâ ér |
Cuz I can still feel it in the air |
Pois eu ainda consigo sentir no ar |
19 |
si iór prêri feis rân mai fêngârz sru iór rér |
See your pretty face run my fingers through your hair |
Vejo seu rosto lindo, passo a mão no seu cabelo |
20 |
mai lóvâr, mai laif, mai beibi, mai uaif |
My lover, my life, my baby, my wife |
Meu amor, minha vida, minha linda, minha esposa |
21 |
iú léft mi, aim t’aid |
You left me, I’m tied |
Ela me deixou, estou amarrado |
22 |
kâz ai niú zét êt djâst eint rait |
Cuz I knew that it just ain’t right |
Pois eu sabia que não estava certo |
23 |
ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi |
I was thinking about you, thinking about me |
Eu estava pensando nela, pensando em mim |
24 |
sênkên âbaut âs, uát uí gona bi |
Thinking about us, what we gonna be? |
Pensando em nós, o que vai ser? |
25 |
oupen mai aiz, êt uóz ounli djâst a drím |
Open my eyes, it was only just a dream |
Abro os olhos, sim, era só um sonho |
26 |
sou ai trévâl bék, daun zét rôud |
So I travel back, down that road |
Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
27 |
uêl iú kam bék |
Will you come back? |
Ela vai voltar? |
28 |
nou uan nous |
No one knows |
Ninguém sabe |
29 |
ai riâlaiz, êt uóz ounli djâst a drím |
I realize, it was only just a dream |
Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
30 |
uen aim raidên ai suér |
When I’m riding I swear |
Quando estou dirigindo, cara, eu juro |
31 |
ai si iór feis ét évri tchârn |
I see your face at every turn |
Eu vejo o rosto dela a cada curva |
32 |
aim traiên t’u guét mai âxâr ôuvâr, bât ai kenlet êt bârn |
I’m trying to get my usher over, but I can let it burn |
Tento acabar com o meu disfarce, posso deixar queimar |
33 |
end ai djâst roup iú nou |
And I just hope you’ll know |
E espero que ela perceba |
34 |
iôr zâ ounli uan ai iârn fór |
You’re the only one I yearn for |
Que ela é a única que eu desejo |
35 |
ou, nou uândâr al bi mêssên uen al lârn |
Oh, no wonder I’ll be missing when I’ll learn? |
Eu sinto falta dela, quando é que vou aprender? |
36 |
dêdant guêv iór ól mai lóv |
Didn’t give your all my love |
Não dei todo o meu amor a ela |
37 |
ai gués nau ai gát mai pêi bék |
I guess now I got my payback |
Acho que agora esse é o troco |
38 |
nau aim ên zâ klâb sênkên ól âbaut mai beibi |
Now I’m in the club thinking all about my baby |
Estou na balada pensando no meu amor |
39 |
rêi, iú uóz sou ízi t’u lóv |
Hey, you was so easy to love |
Ei, ela era fácil de amar |
40 |
bât uêit, ai gués zét lóv uózent inâf |
But wait, I guess that love wasn’t enough |
Mas, espere aí, acho que amor não era o bastante |
41 |
aim gouên sru êt évri t’aim zét aim âloun |
I’m going through it every time that I’m alone |
Eu passo por isso toda vez que fico sozinho |
42 |
end nau aim uêshên zét xéd pêk âp zâ fôun |
And now I’m wishing that she’d pick up the phone |
E agora sinto falta, quero que ela atenda o telefone |
43 |
bât xi meid a dêssêjan zét xi uanted t’u mûvon |
But she made a decision that she wanted to move on |
Mas ela tomou uma decisão, ela quis seguir em frente |
44 |
kâz ai uóz rông |
Cuz I was wrong |
Pois eu estava errado |
45 |
ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi, |
I was thinking about you, thinking about me, |
Eu estava pensando nela, pensando em mim |
46 |
sênkên âbaut âs, uát uí gona bi |
Thinking about us, what we gonna be? |
Pensando em nós, o que vai ser? |
47 |
oupen mai aiz, êt uóz ounli djâst a drím |
Open my eyes, it was only just a dream |
Abro os olhos, sim, era só um sonho |
48 |
sou ai trévâl bék, daun zét rôud |
So I travel back, down that road |
Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
49 |
uêl iú kam bék |
Will you come back? |
Ela vai voltar? |
50 |
nou uan nous |
No one knows |
Ninguém sabe |
51 |
ai riâlaiz, êt uóz ounli djâst a drím |
I realize, it was only just a dream |
Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
52 |
êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp |
If you ever loved somebody put your hands up |
Se você já amou alguém, levante as mãos |
53 |
êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp |
If you ever loved somebody put your hands up |
Se você já amou alguém, levante as mãos |
54 |
end nau zer gon |
And now they’re gone |
E agora eles se foram |
55 |
end iú uêsh iú kûd guêv zêm évrisêng |
And you wish you could give them everything |
E você gostaria de poder dar tudo a eles |
56 |
ou, êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp |
Oh, If you ever loved somebody put your hands up |
Oh, se você já amou alguém, levante as mãos |
57 |
(êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp) |
(If you ever loved somebody put your hands up) |
(Se você já amou alguém, levante as mãos) |
58 |
êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp |
If you ever loved somebody put your hands up |
Se você já amou alguém, levante as mãos |
59 |
(êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp) |
(If you ever loved somebody put your hands up) |
(Se você já amou alguém, levante as mãos) |
60 |
end nau zer gon |
And now they’re gone |
E agora eles se foram |
61 |
end iú uêsh iú kûd guêv zêm évrisêng |
And you wish you could give them everything |
E você gostaria de poder dar tudo a eles |
62 |
ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi, |
I was thinking about you, thinking about me, |
Eu estava pensando nela, pensando em mim |
63 |
sênkên âbaut âs, uát uí gona bi |
Thinking about us, what we gonna be? |
Pensando em nós, o que vai ser? |
64 |
oupen mai aiz, êt uóz ounli djâst a drím |
Open my eyes, it was only just a dream |
Abro os olhos, sim, era só um sonho |
65 |
ai trévâl bék, daun zét rôud |
I travel back, down that road |
Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
66 |
uêl iú kam bék nou uan nous |
Will you come back? No one knows |
Ela vai voltar? Ninguém sabe |
67 |
ai riâlaiz, êt uóz ounli djâst a drím |
I realize, it was only just a dream |
Eu percebo, sim, que era apenas um sonho |
68 |
end ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi, |
And I was thinking about you, thinking about me, |
Eu estava pensando nela, pensando em mim |
69 |
sênkên âbaut âs, uát uí gona bi |
Thinking about us, what we gonna be? |
Pensando em nós, o que vai ser? |
70 |
oupen mai aiz (oupen mai aiz) |
Open my eyes (open my eyes) |
Abro os olhos (abro os olhos) |
71 |
êt uóz ounli djâst a drím (êts djâst a, êts djâsta drím) |
It was only just a dream (it’s just a, it’s just a dream) |
Era só um sonho (era só um sonho) |
72 |
sou ai trévâl bék, daun zét rôud |
So I travel back, down that road |
Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho |
73 |
uêl iú kam bék |
Will you come back? |
Ela vai voltar? |
74 |
nou uan nous |
No one knows |
Ninguém sabe |
75 |
ai riâlaiz (ai riâlaiz) |
I realize (I realize) |
Eu percebo (percebo) |
76 |
êt uóz ounli djâst a drím |
It was only just a dream |
Que era apenas um sonho |
77 |
(beibi, êt uóz ounli a djâst, êt uóz ounli djâst a drím) |
(baby, it was only a just, it was only just a dream) |
Baby, era apenas um sonho… era apenas um sonho) |
78 |
nou, ou, êt uóz ounli a djâst a drím |
No, Oh, it was only a just a dream |
Não oh, era apenas um sonho |
Facebook Comments