Curso de Inglês gratuito

Just a Dream – Christina Grimmie (feat. Sam Tsui)

Como cantar a música Just a Dream – Christina Grimmie (feat. Sam Tsui)

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi I was thinking about you, thinking about me Eu estava pensando em você, pensando em mim
2 sênkên âbaut âs, uát uí gona bi Thinking about us, what we gonna be? Pensando em nós, o que vai ser?
3 oupen mai aiz Open my eyes Abro os olhos
4 êt uóz ounli djâst a drím It was only just a dream Sim, que era apenas um sonho
5 ai trévâl bék, daun zét rôud I Travel back, down that road Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho
6 uêl iú kam bék Will you come back? Ela vai voltar?
7 nou uan nous No one knows Ninguém sabe
8 ai riâlaiz I realize Eu percebo
9 êt uóz ounli djâst a drím It was only just a dream Sim, que era apenas um sonho
10 ai uóz ét zâ t’ap end ai uóz laik aim ét zâ bêisment I was at the top and I was like I’m at the basement Eu estava no alto e parecia que estava no porão
11 nâmbâr uan spót end nau Number one spot and now Número um e agora
12 iú faund iór oun riplêisment You found your own replacement Ela encontrou o seu substituto
13 ai suér nau zét ai kent t’eik êt I swear now that I can’t take it Eu juro que agora eu não aguento
14 nouên sambáris gát mai beibi Knowing somebody’s got my baby Sabendo que alguém está com o meu amor
15 end nau iú eint âraund, beibi And now you ain’t around, baby E agora que você não está por perto
16 ai kent sênk I can’t think Não posso pensar
17 xuda pût êt daun, xuda gát zét rêng Shoulda put it down, shoulda got that ring Devia ter pedido, devia ter comprado a aliança
18 kâz ai ken st’êl fíl êt ên zâ ér Cuz I can still feel it in the air Pois eu ainda consigo sentir no ar
19 si iór prêri feis rân mai fêngârsru iór rér See your pretty face run my fingers through your hair Vejo seu rosto lindo, passo a mão no seu cabelo
20 mai lóvâr, mai laif, mai beibi, mai uaif My lover, my life, my baby, my wife Meu amor, minha vida, minha linda, minha esposa
21 iú léft mi, aim t’aid You left me, I’m tied Ela me deixou, estou amarrado
22 kâz ai niú zét êt djâst eint rait Cuz I knew that it just ain’t right Pois eu sabia que não estava certo
23 ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi I was thinking about you, thinking about me Eu estava pensando nela, pensando em mim
24 sênkên âbaut âs, uát uí gona bi Thinking about us, what we gonna be? Pensando em nós, o que vai ser?
25 oupen mai aiz, êt uóz ounli djâst a drím Open my eyes, it was only just a dream Abro os olhos, sim, era só um sonho
26 sou ai trévâl bék, daun zét rôud So I travel back, down that road Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho
27 uêl iú kam bék Will you come back? Ela vai voltar?
28 nou uan nous No one knows Ninguém sabe
29 ai riâlaiz, êt uóz ounli djâst a drím I realize, it was only just a dream Eu percebo, sim, que era apenas um sonho
30 uen aim raidên ai suér When I’m riding I swear Quando estou dirigindo, cara, eu juro
31 ai si iór feis ét évri tchârn I see your face at every turn Eu vejo o rosto dela a cada curva
32 aim traiên t’u guét mai âxâr ôuvâr, bât ai kenlet êt bârn I’m trying to get my usher over, but I can let it burn Tento acabar com o meu disfarce, posso deixar queimar
33 end ai djâst roup iú nou And I just hope you’ll know E espero que ela perceba
34 r zâ ounli uan ai iârn fór You’re the only one I yearn for Que ela é a única que eu desejo
35 ou, nou uândâr al bi mêssên uen al lârn Oh, no wonder I’ll be missing when I’ll learn? Eu sinto falta dela, quando é que vou aprender?
36 dêdant guêv iór ól mai lóv Didn’t give your all my love Não dei todo o meu amor a ela
37 ai gués nau ai gát mai pêi bék I guess now I got my payback Acho que agora esse é o troco
38 nau aim ên zâ klâb sênkên ól âbaut mai beibi Now I’m in the club thinking all about my baby Estou na balada pensando no meu amor
39 rêi, iú uóz sou ízi t’u lóv Hey, you was so easy to love Ei, ela era fácil de amar
40 t uêit, ai gués zét lóv uózent inâf But wait, I guess that love wasn’t enough Mas, espere aí, acho que amor não era o bastante
41 aim gouên sru êt évri t’aim zét aim âloun I’m going through it every time that I’m alone Eu passo por isso toda vez que fico sozinho
42 end nau aim uêshên zét xéd pêk âp zâ fôun And now I’m wishing that she’d pick up the phone E agora sinto falta, quero que ela atenda o telefone
43 t xi meid a dêssêjan zét xi uanted t’u mûvon But she made a decision that she wanted to move on Mas ela tomou uma decisão, ela quis seguir em frente
44 kâz ai uóz rông Cuz I was wrong Pois eu estava errado
45 ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi, I was thinking about you, thinking about me, Eu estava pensando nela, pensando em mim
46 sênkên âbaut âs, uát uí gona bi Thinking about us, what we gonna be? Pensando em nós, o que vai ser?
47 oupen mai aiz, êt uóz ounli djâst a drím Open my eyes, it was only just a dream Abro os olhos, sim, era só um sonho
48 sou ai trévâl bék, daun zét rôud So I travel back, down that road Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho
49 uêl iú kam bék Will you come back? Ela vai voltar?
50 nou uan nous No one knows Ninguém sabe
51 ai riâlaiz, êt uóz ounli djâst a drím I realize, it was only just a dream Eu percebo, sim, que era apenas um sonho
52 êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp If you ever loved somebody put your hands up Se você já amou alguém, levante as mãos
53 êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp If you ever loved somebody put your hands up Se você já amou alguém, levante as mãos
54 end nau zer gon And now they’re gone E agora eles se foram
55 end iú uêsh iú kûd guêv zêm évrisêng And you wish you could give them everything E você gostaria de poder dar tudo a eles
56 ou, êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp Oh, If you ever loved somebody put your hands up Oh, se você já amou alguém, levante as mãos
57 f iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp) (If you ever loved somebody put your hands up) (Se você já amou alguém, levante as mãos)
58 êf iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp If you ever loved somebody put your hands up Se você já amou alguém, levante as mãos
59 f iú évâr lóvd sambári pût iór rends âp) (If you ever loved somebody put your hands up) (Se você já amou alguém, levante as mãos)
60 end nau zer gon And now they’re gone E agora eles se foram
61 end iú uêsh iú kûd guêv zêm évrisêng And you wish you could give them everything E você gostaria de poder dar tudo a eles
62 ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi, I was thinking about you, thinking about me, Eu estava pensando nela, pensando em mim
63 sênkên âbaut âs, uát uí gona bi Thinking about us, what we gonna be? Pensando em nós, o que vai ser?
64 oupen mai aiz, êt uóz ounli djâst a drím Open my eyes, it was only just a dream Abro os olhos, sim, era só um sonho
65 ai trévâl bék, daun zét rôud I travel back, down that road Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho
66 uêl iú kam bék nou uan nous Will you come back? No one knows Ela vai voltar? Ninguém sabe
67 ai riâlaiz, êt uóz ounli djâst a drím I realize, it was only just a dream Eu percebo, sim, que era apenas um sonho
68 end ai uóz sênkên âbaut iú, sênkên âbaut mi, And I was thinking about you, thinking about me, Eu estava pensando nela, pensando em mim
69 sênkên âbaut âs, uát uí gona bi Thinking about us, what we gonna be? Pensando em nós, o que vai ser?
70 oupen mai aiz (oupen mai aiz) Open my eyes (open my eyes) Abro os olhos (abro os olhos)
71 êt uóz ounli djâst a drím (êts djâst a, êts djâsta drím) It was only just a dream (it’s just a, it’s just a dream) Era só um sonho (era só um sonho)
72 sou ai trévâl bék, daun zét rôud So I travel back, down that road Então eu viajo de volta por esse mesmo caminho
73 uêl iú kam bék Will you come back? Ela vai voltar?
74 nou uan nous No one knows Ninguém sabe
75 ai riâlaiz (ai riâlaiz) I realize (I realize) Eu percebo (percebo)
76 êt uóz ounli djâst a drím It was only just a dream Que era apenas um sonho
77 (beibi, êt uóz ounli a djâst, êt uóz ounli djâst a drím) (baby, it was only a just, it was only just a dream) Baby, era apenas um sonho… era apenas um sonho)
78 nou, ou, êt uóz ounli a djâst a drím No, Oh, it was only a just a dream Não oh, era apenas um sonho

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.