N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
díp daun ên louiziena |
Deep down in Louisiana |
Bem no sul da Louisiana |
2 |
klouz t’u niú orlins |
close to New Orleans |
perto de Nova Orleans |
3 |
uêi bék âp ên zâ uúds âmong zâ évâr grins |
Way back up in the woods among the evergreens |
Em meio a uma floresta entre árvores sempre verdes |
4 |
zér stûd a lóg kében |
There stood a log cabin |
Ficava uma velha cabana |
5 |
meid óv ârs end ûd |
made of earth and wood |
feita de terra e madeira |
6 |
uér lêvd a kantri bói |
Where lived a country boy |
Onde vivia um caipira |
7 |
nêimd djáni bi gûd |
named Johnny B. Goode |
chamado Johnny B. Goode |
8 |
ru névâr évâr lârnd t’u ríd ór ráit sou uél |
Who never ever learned to read or write so well |
Que nunca havia aprendido a ler ou escrever muito bem |
9 |
bât rí kûd plei a guêt’ar |
But he could play a guitar |
Mas conseguia tocar violão |
10 |
djâst laik a renguen a bél |
just like a ringing a bell |
como se tocasse uma campainha |
11 |
gou gou |
Go Go |
Vai, vai |
12 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
13 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
14 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
15 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
16 |
djáni bi gûd |
Johnny B. Goode |
Johnny B. Goode |
17 |
rí iúzd t’u kéri rêz guêt’ar ên a gâni sék |
He used to carry his guitar in a gunny sack |
Ele costumava carregar seu violão num saco de pano |
18 |
gou sêt bênís a trí |
Go sit beneath a tree |
E ia sentar-se debaixo de uma árvore |
19 |
bai zâ rêâl rôud trék |
by the railroad track |
perto dos trilhos da ferrovia |
20 |
ou zâ endjêniârs ûd si rêm sêrên ên zâ xeid |
Oh the engineers would see him sitting in the shade |
Os engenheiros o viam sentado na sombra |
21 |
stramen uês zâ rêzam zét zâ draivârs meid |
Strumming with the rhythm that the drivers made |
Tocando acompanhando o ritmo que os motoristas faziam |
22 |
pípâl péssên bai zêi ûd stap end sei |
People passing by they would stop and say |
As pessoas que passavam paravam e diziam |
23 |
ou mai bât zét lêrâl kantri bói ken plei |
“Oh my but that little country boy can play” |
“Nossa, como esse caipirinha sabe tocar” |
24 |
gou gou |
Go Go |
Vai, vai |
25 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
26 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
27 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
28 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
29 |
djáni bi gûd |
Johnny B. Goode |
Johnny B. Goode |
30 |
rêz mama t’old rêm sam dei iú uêl bi a men |
His momma told him “some day you will be a man |
Sua mãe disse a ele “um dia você será um homem |
31 |
end iú uêl bi zâ lídâr óv a bêg ôl bend |
And you will be the leader of a big ol’ band |
E será o líder de uma grande banda |
32 |
mêni pípâl kâmen from máiâls âraund |
Many people coming’ from miles around |
Muitas pessoas virão de milhas de distância |
33 |
t’u ríâr iú plei iór miuzêk t’êl zâ san gou daun |
To hear you play your music till the sun go down |
Para ouvi-lo tocar sua música até o sol se pôr |
34 |
meibi sam dei iór neim uêl bi ên laits seiên |
Maybe some day your name will be in lights saying |
Talvez um dia seu nome estará em letreiros luminosos |
35 |
djáni bi gûd t’ânáit |
‘Johnny B. Goode’ tonight” |
Dizendo ‘Johnny B. Goode’ hoje à noite |
36 |
gou gou |
Go Go |
Vai, vai |
37 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
38 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
39 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
40 |
gou djáni gou gou |
Go Johnny Go Go |
Vai Johnny, vai, vai, vai |
41 |
djáni bi gûd |
Johnny B. Goode |
Johnny B. Goode |
Facebook Comments