| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êts a rárt êik |
It’s a heartache |
É uma mágoa |
| 2 |
nasên bât a rárt êik |
Nothing but a heartache |
Nada mais que uma mágoa |
| 3 |
rêts iú uen êts t’u leit |
Hits you when it’s too late |
Te pega quanto é tarde demais |
| 4 |
rêts iú uen iôr daun |
Hits you when you’re down |
Te pega quando você está triste |
| 5 |
êts a fûls guêim |
It’s a fool’s game |
é uma brincadeira boba |
| 6 |
nasên bât a fûls guêim |
Nothing but a fool’s game |
Nada mais que uma brincadeira boba |
| 7 |
stênden ên zâ kôld rein |
Standing in the cold rain |
Ficar na chuva fria |
| 8 |
fílên laik a klaun |
Feeling like a clown |
Sentindo-se como um palhaço |
| 9 |
êts a rárt êik |
It’s a heartache |
É uma mágoa |
| 10 |
nasên bât a rárt êik |
Nothing but a heartache |
Nada mais que uma mágoa |
| 11 |
lóv rêm t’êl iór arms brêik |
Love him till your arms break |
Amá-lo até os braços quebrarem |
| 12 |
zân rí lets iú daun |
Then he let’s you down |
E ele te decepcionar |
| 13 |
êt eint rait uês lóv t’u xér |
It ain’t right with love to share |
Não é certo ter amor para compartilhar |
| 14 |
uen iú faind rí dâzânt kér, fór iú |
When you find he doesn’t care, for you |
Quando você descobre que ele não se importa com você |
| 15 |
êt eint uaiz t’u níd samuan |
It ain’t wise to need someone |
Não é sábio precisar de alguém |
| 16 |
és mâtch és ai depended on, iú |
As much as I depended on, you |
Tanto assim como eu dependi de você |
| 17 |
êts a rárt êik |
It’s a heartache |
É uma mágoa |
| 18 |
nasên bât a rárt êik |
Nothing but a heartache |
Nada mais que uma mágoa |
| 19 |
rêts iú uen êts t’u leit |
Hits you when it’s too late |
Te pega quanto é tarde demais |
| 20 |
rêts iú uen iôr daun |
Hits you when you’re down |
Te pega quando você está triste |
| 21 |
êts a fûls guêim |
It’s a fool’s game |
É uma brincadeira boba |
| 22 |
nasên bât a fûls guêim |
Nothing but a fool’s game |
Nada mais que uma brincadeira boba |
| 23 |
stênden ên zâ kôld rein |
Standing in the cold rain |
Ficar na chuva fria |
| 24 |
fílên laik a klaun |
Feeling like a clown |
Sentindo-se como um palhaço |
| 25 |
êt eint rait uês lóv t’u xér |
It ain’t right with love to share |
Não é certo ter amor para compartilhar |
| 26 |
uen iú faind rí dâzânt kér, fór iú |
When you find he doesn’t care, for you |
Quando você descobre que ele não se importa com você |
| 27 |
êt eint uaiz t’u níd samuan |
It ain’t wise to need someone |
Não é sábio precisar de alguém |
| 28 |
és mâtch és ai depended on, iú |
As much as I depended on, you |
Tanto assim como eu dependi de você |
| 29 |
êts a rárt êik |
It’s a heartache |
É uma mágoa |
| 30 |
nasên bât a rárt êik |
Nothing but a heartache |
Nada mais que uma mágoa |
| 31 |
lóv rêm t’êl iór arms brêik |
Love him till your arms break |
Amá-lo até os braços quebrarem |
| 32 |
zân rí lets iú daun |
Then he lets you down |
E então ele te decepciona |
| 33 |
êts a fûls guêim |
It’s a fool’s game |
é uma brincadeira boba |
| 34 |
stênden ên zâ kôld rein |
Standing in the cold rain |
Ficar na chuva fria |
| 35 |
fílên laik a klaun |
Feeling like a clown |
Sentindo-se como um palhaço |
| 36 |
êts a rárt êik |
It’s a heartache |
É uma mágoa |
| 37 |
lóv rêm t’êl iór arms brêik |
Love him till your arms break |
Amá-lo até os braços quebrarem |
| 38 |
zân rí lets iú daun |
Then he lets you down |
E então ele te decepciona |
| 39 |
êts a fûls guêim |
It’s a fool’s game |
é uma brincadeira boba |
| 40 |
stênden ên zâ kôld rein |
Standing in the cold rain |
Ficar na chuva fria |
Ótimo método para aprender a pronúncia das palavras da língua inglesa.
ótimo dar pra aprender a pronunciar a palavra correta grata por nos ensinar como cantar ou aprender certo muito obrigada thanks
muito bom obrigada por ensinar.