| 1 |
t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft |
To the left, to the left, to the left, to the left, to the left, to the left |
À esquerda, à esquerda, à esquerda, à esquerda, à esquerda, à esquerda |
| 2 |
évrisêng iú oun ên zâ bóks t’u zâ léft |
Everything you own in the box to the left |
Tudo que é seu está na caixa à esquerda |
| 3 |
ên zâ klózet zéts mai stâf iés êf ai bót êt |
In the closet, that’s my stuff, yes, if I bought it |
No armário, isso aí são minhas coisas |
| 4 |
plíz dont t’âtch end kíp t’ókên zét més zéts fain |
Please don’t touch, and keep talking that mess, that’s fine |
É, se fui eu que comprei, por favor não mexa, e pode continuar como a sua ladainha, não tem problema |
| 5 |
kûd iú uók end t’ók ét zâ seim t’aim? end |
Could you walk and talk, at the same time? And |
Mas será que dá pra você falar e andar ao mesmo tempo? E |
| 6 |
êts mai neim zéts on zét djég |
It’s my name that’s on that jag |
É o meu nome que está nesse pingente |
| 7 |
sou gou mûv iór bégs let mi kól iú a kéb |
So go move your bags, let me call you a cab |
Então venha pegar suas malas, deixa eu te chamar um táxi |
| 8 |
stênden ên zâ frant iard t’élên mi rau aim sâtch a fûl |
Standing in the front yard, telling me, how I’m such a fool |
Plantado na frente de casa, falando pra mim como eu sou uma idiota |
| 9 |
t’ókên baut rau al névâr évâr faind a men laik iú |
talking ‘bout how I’ll never ever find a man like you |
Com a conversa de que eu nunca vou encontrar um homem igual a você |
| 10 |
iú gát mi tchuísted |
You got me twisted |
Você me confundiu com outra pessoa |
| 11 |
iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
You must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 12 |
ai ken rév ânâzâr iú ên a mênêt |
I can have another you in a minute |
Eu posso arranjar outro de você num minuto |
| 13 |
mérâr fékt ril bi ríâr ên a mênêt |
Matter fact, he’ll be here in a minute |
Na verdade ele vai chegar aqui num minuto |
| 14 |
beibi iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
Baby, you must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Meu bem, você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 15 |
ai ken rév ânâzâr iú bai t’âmórou |
I can have another you by tomorrow |
Eu arranjo outro de você pra amanhã |
| 16 |
sou dont iú évâr fór a sékand guét t’u sênkên iôr êrêplêissâbâl |
So don’t you ever for a second get to thinking, you’re irreplaceable |
Então não ouse pensar por um segundo sequer, que você é insubstituível |
| 17 |
sou gou arréd end guét gon kól âp zét tchêk end si êf xis roum |
So go ahead and get gone, call up that chick, and see if she’s home |
Vai em frente e se manda, liga pra aquela garota e vê se ela está em casa |
| 18 |
ûps ai bét iú sót zét ai dêdant nou |
Oops I bet you thought, that I didn’t know |
Opa, aposto que você achou que eu não soubesse |
| 19 |
uát dêd iú sênk ai uóz pûrên iú aut fór? |
What did you think I was putting you out for? |
Por que você acha que eu estava te pondo pra fora? |
| 20 |
bikóz iú uóz ântru rôulen râr âraund ên zâ kar zét ai bót iú |
Because you was untrue, rolling her around in the car that I bought you |
Porque você foi um mentiroso, andando por aí com ela no carro que eu comprei pra você |
| 21 |
beibi dróp zêm kís râri âp bifór iór t’éksi lívs |
Baby, drop them keys, hurry up, before your taxi leaves |
Meu bem, pode deixar as chaves, anda logo antes que o táxi vá embora |
| 22 |
stênden ên zâ frant iard t’élên mi rau aim sâtch a fûl |
Standing in the front yard, telling me, how I’m such a fool |
Plantado na frente de casa, falando pra mim como eu sou uma idiota |
| 23 |
t’ókên baut rau al névâr évâr faind a men laik iú |
talking ‘bout how I’ll never ever find a man like you |
Com a conversa de que eu nunca vou encontrar um homem igual a você |
| 24 |
iú gát mi tchuísted |
You got me twisted |
Você me confundiu com outra pessoa |
| 25 |
iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
You must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 26 |
ai ken rév ânâzâr iú ên a mênêt |
I can have another you in a minute |
Eu posso arranjar outro de você num minuto |
| 27 |
mérâr fékt ril bi ríâr ên a mênêt |
Matter fact, he’ll be here in a minute |
Na verdade ele vai chegar aqui num minuto |
| 28 |
beibi iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
Baby, you must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Meu bem, você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 29 |
ai ken rév ânâzâr iú bai t’âmórou |
I can have another you by tomorrow |
Eu arranjo outro de você pra amanhã |
| 30 |
sou dont iú évâr fór a sékand guét t’u sênkên iôr êrêplêissâbâl |
So don’t you ever for a second get to thinking, you’re irreplaceable |
Então não ouse pensar por um segundo sequer, que você é insubstituível |
| 31 |
sou sêns aim nat iór évrisêng |
So since I’m not your everything |
Então, já que eu não sou seu tudo |
| 32 |
rau âbaut al bi nasên? nasên ét ól t’u iú |
How about I’ll be nothing? Nothing at all to you |
Que tal eu não o seu nada? Nadinha de nada pra você |
| 33 |
beibi ai uont xéd a tíar fór iú |
Baby I won’t shed a tear for you |
Meu bem, eu não vou derramar uma lágrima por você |
| 34 |
ai uont lûs a uênk óv slíp |
I won’t lose a wink of sleep |
Não vou perder uma noite de sono |
| 35 |
kóz zâ trus óv zâ mérâr êz ripleissên iú êz sou ízi |
‘Cause the truth of the matter is, replacing you is so easy |
Porque a mais pura verdade, é que te substituir é simples demais |
| 36 |
t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft t’u zâ léft |
To the left, to the left, to the left, to the left, to the left, to the left |
À esquerda, à esquerda, à esquerda, à esquerda, à esquerda, à esquerda |
| 37 |
évrisêng iú oun ên zâ bóks t’u zâ léft |
Everything you own in the box to the left |
Tudo que é seu está na caixa à esquerda |
| 38 |
t’u zâ léft t’u zâ léft |
To the left, to the left |
À esquerda, à esquerda |
| 39 |
dont iú évâr fór a sékand guét t’u sênkên iôr êrêplêissâbâl |
Don’t you ever for a second get to thinking you’re irreplaceable |
então não ouse pensar por um segundo sequer que você é insubstituível |
| 40 |
iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
You must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 41 |
ai ken rév ânâzâr iú ên a mênêt |
I can have another you in a minute |
Eu posso arranjar outro de você num minuto |
| 42 |
mérâr fékt ril bi ríâr ên a mênêt |
Matter fact, he’ll be here in a minute |
Na verdade ele vai chegar aqui num minuto |
| 43 |
beibi iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
Baby, you must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Meu bem, você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 44 |
ai ken rév ânâzâr iú bai t’âmórou |
I can have another you by tomorrow |
Eu arranjo outro de você pra amanhã |
| 45 |
sou dont iú évâr fór a sékand guét t’u sênkên |
So don’t you ever for a second get to thinking |
Então não ouse pensar por um segundo sequer, que você é insubstituível |
| 46 |
iú mâst nat nou baut mi iú mâst nat nou baut mi |
You must not know ‘bout me, you must not know ‘bout me |
Você não deve saber quem eu sou, você não deve saber quem eu sou |
| 47 |
ai ken rév ânâzâr iú ên a mênêt |
I can have another you in a minute |
Eu posso arranjar outro de você num minuto |
| 48 |
mérâr fékt ril bi ríâr ên a mênêt |
Matter fact, he’ll be here in a minute |
Na verdade ele vai chegar aqui num minuto |
| 49 |
iú ken pék ól iór bégs uêâr fênêsht |
You can pack all your bags we’re finished |
Pode arrumar suas malas, já terminamos |
| 50 |
kóz iú meid iór béd nau lei ên êt |
‘Cause you made your bed now lay in it |
porque quem faz a cama nela dorme |
| 51 |
ai kûd rév ânâzâr iú bai t’âmórou |
I could have another you by tomorrow |
eu arranjo outro de você pra amanhã |
| 52 |
dont iú évâr fór a sékand guét t’u sênkên iôr êrêplêissâbâl |
Don’t you ever for a second get to thinking you’re irreplaceable |
então não ouse pensar por um segundo sequer que você é insubstituível |
Facebook Comments