| 1 |
uan t’u srí fôr |
One two three four |
Um, dois três, quatro |
| 2 |
ôu ôu |
Ooh, ooh |
Ooh, ooh |
| 3 |
uaiêl zâ san rengs ên zâ skai end zâ dézârt réz send |
While the sun hangs in the sky and the desert has sand |
Enquanto o sol estiver no céu e o deserto tiver areia |
| 4 |
uaiêl zâ uêivs krésh ên zâ si end mít zâ lend |
While the waves crash in the sea and meet the land |
Enquanto as ondas baterem no oceano e encontrarem a terra |
| 5 |
uaiêl zérz a uênd end zâ stárz end zâ rêinbôu |
While there’s a wind and the stars and the rainbow |
Enquanto houver um vento as estrelas e o arco-íris |
| 6 |
t’êl zâ maunt’ans krâmbâl êntiú zâ plêin |
Till the mountains crumble into the plain |
Até as montanhas desmoronarem na planície |
| 7 |
ôu iés uêl kíp on traiên |
Oh, yes, we’ll keep on trying |
Oh, sim, nós continuaremos tentando |
| 8 |
tréd zét fain lain |
Tread that fine line |
Passar naquela corda fina |
| 9 |
ôu uêl kíp on traiên |
Oh, we’ll keep on trying |
Oh, nós continuaremos tentando |
| 10 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 11 |
djâst péssên áuâr t’aim |
Just passing our time |
Somente passando nosso tempo |
| 12 |
ôu ôu |
Ooh, ooh |
Ooh, ooh |
| 13 |
uaiêl uí lêv âkórden t’u reis kólâr ór krid |
While we live according to race, colour or creed |
Enquanto nós vivemos conforme a raça, cor ou credo |
| 14 |
uaiêl uí rûl bai blaind médnâs end piâr grid |
While we rule by blind madness and pure greed |
Enquanto nós governamos por loucura e cobiça pura |
| 15 |
áuâr lêvs dêktêitêd bai trâdêxan súpârstêxan fóls rêlêdjan |
Our lives dictated by tradition, superstition, false religion |
Nossas vidas são ditadas por tradição, superstição, falsa religião |
| 16 |
sru zâ íans end on end on |
Through the eons and on and on |
Através das eras e assim por diante |
| 17 |
ôu iés uêl kíp on traiên ié |
Oh, yes, we’ll keep on trying, yeah |
Oh, sim, nós continuaremos tentando |
| 18 |
uêl tréd zét fain lain |
We’ll tread that fine line |
Nós vamos passar naquela corda fina |
| 19 |
ôu ôu uêl kíp on traiên |
Oh, oh, we’ll keep on trying |
Oh, oh, nós continuaremos tentando |
| 20 |
t’êl zâ end óv t’aim |
Till the end of time |
Até o final dos tempos |
| 21 |
t’êl zâ end óv t’aim |
Till the end of time |
Até o final dos tempos |
| 22 |
sru zâ sórou ól sru áuâr spléndâr |
Through the sorrow all through our splendour |
Através de toda mágoa, através do nosso esplendor |
| 23 |
dont t’eik âfens ét mai êniuendôu |
Don’t take offence at my innuendo |
Não se ofenda em minha insinuação |
| 24 |
dâ dâ dâ dâ dâ dâ dâ |
Duh duh duh duh duh duh duh |
Duh duh duh duh duh duh duh |
| 25 |
dâ dâ dâ dâ dâ dâ dâ dâ dâ dâ dâ |
Duh duh duh duh duh duh duh duh duh duh duh |
Duh duh duh duh duh duh duh duh duh duh duh |
| 26 |
iú ken bi ênisêng iú uant t’u bi |
You can be anything you want to be |
Você pode ser qualquer coisa que desejar |
| 27 |
djâst tchârn iórsself êntiú ênisêng iú sênk zét iú kûd évâr bi |
Just turn yourself into anything you think that you could ever be |
Somente se transforme em algo que você acha que poderia ser |
| 28 |
bi fri uês iór t’empou bi fri bi fri |
Be free with your tempo, be free, be free |
Seja livre com o seu tempo, seja livre, seja livre |
| 29 |
sârendâr iór ígou bi fri bi fri t’u iórsself |
Surrender your ego, be free, be free to yourself |
Entregue seu ego, seja livre, seja livre para si mesmo |
| 30 |
ôu ôu ié |
Ooh, ooh, yeah |
Ooh, ooh, sim |
| 31 |
êf zérz a gád ór êni kaind óv djâstês ândâr zâ skai |
If there’s a God or any kind of justice under the sky |
Se houver um Deus ou algum tipo de justiça sob o céu |
| 32 |
êf zérz a point êf zérz a rízan t’u lêv ór dai |
If there’s a point, if there’s a reason to live or die |
Se haver um ponto, se houver uma razão pra viver ou morrer |
| 33 |
ra êf zérz en énssâr t’u zâ kuestchans uí fíâl baund t’u ésk |
Ha, if there’s an answer to the questions we feel bound to ask |
Ha, se houver respostas para perguntas que você se sente limitado para perguntar |
| 34 |
xou iórsself distroi áuâr fíârs rêlís iór mésk |
Show yourself, destroy our fears, release your mask |
Mostre-se, destrua nossos medos, libere sua máscara |
| 35 |
ôu iés uêl kíp on traiên |
Oh, yes, we’ll keep on trying |
Oh sim, nós continuaremos tentando |
| 36 |
rêi tréd zét fain lain |
Hey, tread that fine line |
Hey passar naquela corda fina |
| 37 |
(ié) ié |
(Yeah) yeah |
(Sim) sim |
| 38 |
uêl kíp on smailên ié |
We’ll keep on smiling, yeah |
Nós continuaremos sorrindo, sim |
| 39 |
(ié) (ié) (ié) |
(Yeah) (yeah) (yeah) |
(Sim) (sim) (sim) |
| 40 |
end uarévâr uêl bi uêl bi |
And whatever will be, will be |
E seja o que for será, será |
| 41 |
uêl djâst kíp on traiên |
We’ll just keep on trying |
Nós apenas continuaremos tentando |
| 42 |
uêl djâst kíp on traiên |
We’ll just keep on trying |
Nós apenas continuaremos tentando |
| 43 |
t’êl zâ end óv t’aim |
Till the end of time |
Até o final dos tempos |
| 44 |
t’êl zâ end óv t’aim |
Till the end of time |
Até o final dos tempos |
| 45 |
t’êl zâ end óv t’aim |
Till the end of time |
Até o final dos tempos |
Facebook Comments