1 |
ai gát sârti sêks êkspréxans |
I got 36 expressions |
Eu tenho 36 expressões |
2 |
suít és pai t’u t’âf és lézâr |
Sweet as pie to tough as leather |
Doce como a torta duro como couro |
3 |
end zéts sêks êkspréxans mór zen |
And that’s six expressions more than |
E isso é mais do que seis expressões |
4 |
ól zêm béri mórs pût t’âguézâr |
all them Barrymores put together |
todos aqueles Barrymores juntos |
5 |
instéd óv djâst kêkên mi |
Instead of just kicking me |
Em vez de apenas me chutando |
6 |
uai dont zêi guêv mi a lêft? |
why don’t they give me a lift? |
por que eles não me dar uma carona? |
7 |
uél êt mâst bi a plat |
Well, it must be a plot |
Bem, deve ser uma trama |
8 |
kóz zér skérd zét ai gát sâtch a guêft? |
‘Cause their scared that I got such a gift? |
Porque o medo que eu tenho um dom? |
9 |
uél aim mêfd |
Well, I’m miffed |
Bem, eu estou irritado |
10 |
kóz aim |
Cause I’m |
Porque eu sou |
11 |
zâ grêirest star |
The Greatest Star |
A grande estrela |
12 |
ai em bai far |
I am by far |
Eu sou de longe |
13 |
bât nou uan nous êt |
But no one knows it |
Mas ninguém sabe disso |
14 |
zêr gona ríâr a vóis |
They’re gonna hear a voice |
Eles vão ouvir uma voz |
15 |
a sêlvâr flút |
A silver flute |
A flauta de prata |
16 |
zêâl tchíâr ítch tut |
They’ll cheer each toot |
Eles vão animar cada toot |
17 |
(rêi zét kêd êz t’ârêfêk) |
(Hey, that kid is terrific) |
(Ei, aquele garoto é ótimo) |
18 |
uen ai êkspôuz êt |
When I expose it |
Quando eu exponha |
19 |
(nau kent iá si t’u lûk ét mi zét) |
(Now can’t ya see to look at me that) |
(Agora não posso te ver para me olhar isso) |
20 |
aim a nétchârâl kâmêl |
I’m a natural Camille |
Sou Camille naturais |
21 |
és kâmêl ai djâst fíl |
As Camille I just feel |
Como Camille eu me sinto |
22 |
aiv sou mâtch t’u ófâr |
I’ve so much to offer |
Eu tenho muito a oferecer |
23 |
(rêi lêssan kêd ai nou aid bi dêvain bikóz) |
(Hey, listen kid I know I’d be divine because) |
(Ei, escute garoto Eu sei que eu seria divino porque) |
24 |
aim a nétchârâl kófâr |
I’m a natural cougher |
Eu sou um cougher naturais |
25 |
sam eint gát êt nat a lamp |
Some ain’t got it, not a lump |
Alguns não se tem, não uma protuberância |
26 |
aim a grêit bêg klamp óv tálent |
I’m a great big clump of talent |
Eu sou um grande grupo de talentos |
27 |
léf |
Laugh |
risada |
28 |
zêâl bend ên ráf |
They’ll bend in half |
Eles vão dobrar ao meio |
29 |
(dêd iú évâr ríâr zâ stóri âbaut zâ trévâlen sêlzmen?) |
(Did you ever hear the story about the traveling salesman?) |
(Você já ouviu a história do caixeiro-viajante?) |
30 |
a sáuzend djôuks |
A thousand jokes |
Mil piadas |
31 |
(stêk âraund fór zâ djôuks) |
(Stick around for the jokes) |
(Fique por perto para as piadas) |
32 |
a sáuzend fêissâs |
A thousand faces |
Mil Faces |
33 |
ai riêrârêit |
I reiterate |
reitero |
34 |
uen iôr guêfted zên iôr guêfted |
When you’re gifted, then you’re gifted |
Quando você está talentoso, então você é talentoso |
35 |
zís ar fékts |
These are facts |
Estes são os fatos |
36 |
aiv gát nou éks t’u graind |
I’ve got no axe to grind |
Eu não tenho machado para moer |
37 |
rêi uádja blaind? |
Hey, whaddaya blind? |
Ei, whaddaya cego? |
38 |
ên ól óv zâ uârld sou far |
In all of the world so far |
Em todo o mundo até ao momento |
39 |
aim zâ grêirest star |
I’m the greatest star |
Eu sou a maior estrela |
40 |
nou órâgréf plíz |
No autographs, please |
Nenhum autógrafo, por favor |
41 |
iá sênk bíurêfâl gârlz ar gona stêi ên stáiêl fârévâr? |
Ya think beautiful girls are gonna stay in style forever? |
Ya acho belas garotas vão ficar em grande estilo para sempre? |
42 |
ai xûd sei nat |
I should say not |
Eu diria que não |
43 |
êni mênêt nau zêr gona bi aut |
Any minute now they’re gonna be out |
A qualquer momento eles vão estar fora |
44 |
fênêsht |
Finished |
Terminado |
45 |
zên êt’âl bi mai tchârn |
Then it’ll be my turn |
Em seguida, ele vai ser a minha vez |
46 |
ru êz zâ pêp uês pêzéz? |
Who is the pip with pizzazz? |
Quem é o pip com um toque especial? |
47 |
ru êz ól djendjâr end djéz? |
Who is all ginger and jazz? |
Quem é tudo gengibre e jazz? |
48 |
ru êz és glémârâs és? |
Who is as glamorous as? |
Quem é tão glamorousas? |
49 |
rûz en amérêken bíuri rouz? |
Who’s an american beauty rose? |
Quem é uma beleza rosa americano? |
50 |
uês en amérêken bíuri nouz |
With an american beauty nose |
Com uma beleza nariz americano |
51 |
end t’en amérêken bíuri t’ôus? |
And ten american beauty toes? |
E dez dedos Beleza Americana? |
52 |
ai on zâ tárgât end uém |
Eye on the target and wham |
Olho no alvo e zás |
53 |
uan xat uan gân xat end bém |
One shot One gun shot and bam |
Um tiro. Um tiro de pistola e bam |
54 |
rêi mêstâr kínêi |
Hey Mister Keeney |
Hey senhor Keeney |
55 |
ríâr ai em |
Here I am |
Aqui estou eu |
56 |
aim zâ grêirest star |
I’m the greatest star |
Eu sou a maior estrela |
57 |
ai em bai far |
I am by far |
Eu sou de longe |
58 |
bât nou uan nous êt |
But no one knows it |
Mas ninguém sabe disso |
59 |
zéts uai ai uóz bórn |
That’s why I was born |
É por isso que eu nasci |
60 |
al blou mai rórn |
I’ll blow my horn |
Eu vou estragar o meu chifre |
61 |
t’êl samuan blous ên |
Till someone blows in |
Até que alguém sopra |
62 |
ai gára brêik zâ laits |
I gotta break the lights |
Eu tenho que quebrar as luzes |
63 |
gára flésh óv lait |
Gotta flash of light |
Tenho de flash de luz |
64 |
al flêkâr zên flér âp |
I’ll flicker then flare up |
Eu vou piscar então incendiar-se |
65 |
ól zâ uârlds gona stér âp |
All the world’s gonna stare up |
Todo o mundo vai olhar para cima |
66 |
lûkên daun iú névâr si mi |
Looking down you’ll never see me, |
Olhando para baixo, você nunca mais vai me ver, |
67 |
trai zâ skai kóz zérâl bi mi |
Try the sky cause that’ll be me |
Experimente o céu causa que vai ser de mim |
68 |
ai ken mêik em krai |
I can make ‘em cry |
Eu posso fazê-los chorar |
69 |
ai ken mêik em sai |
I can make ‘em sigh |
Eu posso fazê-los suspirar |
70 |
samdêi zêâl klémâr fór mai drama |
Someday they’ll clamor for my drama |
Algum dia eles vão clamar por meu drama |
71 |
rév iá guést iét |
Have ya guessed yet |
Ya já adivinhou ainda |
72 |
rûz zâ bést iét? |
Who’s the best yet? |
Quem é o melhor ainda? |
73 |
êf iá eint al t’él iá uan mór t’aim |
If ya ain’t, I’ll tell ya one more time |
Se ya não é, eu vou te dizer mais uma vez |
74 |
iú bét iór lést daim |
You’ll bet your last dime |
Você vai apostar o seu último centavo |
75 |
ên ól óv zâ uârld sou far |
In all of the world so far |
Em todo o mundo até ao momento |
76 |
ai em zâ grêirest grêirest |
I am the greatEST, greatest |
Eu sou a grande, a grande |
77 |
star |
Star |
estrela |
Facebook Comments