| 1 |
ríarz t’u biên ríuman |
Here’s to being human |
Aqui está o ser humano |
| 2 |
ól zâ pêin end sâfâren |
All the pain and suffering |
Toda a dor e sofrimento |
| 3 |
zérz bíuri ên zâ blídên |
There’s beauty in the bleeding |
Há beleza no sangramento |
| 4 |
ét líst iú fíl samsên |
At least you feel something |
Pelo menos você sentir alguma coisa |
| 5 |
ai uêsh ai niú uát êt uóz laik |
I wish I knew what it was like |
Eu gostaria de saber o que era |
| 6 |
t’u kér inâf t’u kéri on |
To care enough to carry on |
Para cuidar o suficiente para seguir em frente |
| 7 |
ai uêsh ai niú uát êt uóz laik |
I wish I knew what it was like |
Eu gostaria de saber o que era |
| 8 |
t’u faind a pleis uér ai bâlong bât |
To find a place where I belong, but |
Para encontrar um lugar onde eu pertenço, mas |
| 9 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 10 |
ai névâr slíp |
I never sleep |
Eu nunca durmo |
| 11 |
ai kíp mai aiz uaid oupen |
I keep my eyes wide open |
Eu mantenho meus olhos bem abertos |
| 12 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 13 |
a part óv mi |
A part of me |
Uma parte de mim |
| 14 |
uêxês ai kûd djâst fíl samsên |
Wishes I could just feel something |
Gostaria que eu pudesse sentir algo |
| 15 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 16 |
ai névâr slíp |
I never sleep |
Eu nunca durmo |
| 17 |
ânt’êl ai fêks uáts brouken |
Until I fix what’s broken |
Até eu consertar o que está quebrado |
| 18 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 19 |
a part óv mi |
A part of me |
Uma parte de mim |
| 20 |
uêxês ai kûd djâst fíl samsên |
Wishes I could just feel something |
Gostaria que eu pudesse sentir algo |
| 21 |
ríarz t’u biên ríuman |
Here’s to being human |
Aqui está o ser humano |
| 22 |
t’eikên êt fór grented |
Taking it for granted |
Tomando como certo |
| 23 |
zâ rais end lous óv lêven |
The highs and lows of living |
Os altos e baixos da vida |
| 24 |
t’u guérên sékand tchences |
To getting second chances |
Para obter uma segunda chance |
| 25 |
ai uêsh ai niú uát êt uóz laik |
I wish I knew what it was like |
Eu gostaria de saber o que era |
| 26 |
t’u kér âbaut uáts rait ór rông |
To care about what’s right or wrong |
Para se preocupar com o que é certo ou errado |
| 27 |
ai uêsh samuan kûd rélp mi faind |
I wish someone could help me find |
Gostaria que alguém pudesse me ajudar a encontrar |
| 28 |
faind a pleis uér ai bâlong bât |
Find a place where I belong, but |
Encontrar um lugar onde eu pertenço, mas |
| 29 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 30 |
ai névâr slíp |
I never sleep |
Eu nunca durmo |
| 31 |
ai kíp mai aiz uaid oupen |
I keep my eyes wide open |
Eu mantenho meus olhos bem abertos |
| 32 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 33 |
a part óv mi |
A part of me |
Uma parte de mim |
| 34 |
uêxês ai kûd djâst fíl samsên |
Wishes I could just feel something |
Gostaria que eu pudesse sentir algo |
| 35 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 36 |
ai névâr slíp |
I never sleep |
Eu nunca durmo |
| 37 |
ânt’êl ai fêks uáts brouken |
Until I fix what’s broken |
Até eu consertar o que está quebrado |
| 38 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 39 |
a part óv mi |
A part of me |
Uma parte de mim |
| 40 |
uêxês ai kûd djâst fíl samsên |
Wishes I could just feel something |
Gostaria que eu pudesse sentir algo |
| 41 |
êt uózent sâpouzd t’u bi zês uêi |
It wasn’t supposed to be this way |
Não era para ser assim |
| 42 |
uí uâr ment t’u fíl zâ pêin |
We were meant to feel the pain |
Nós fomos feitos para sentir a dor |
| 43 |
ai dont laik uát ai em bikamen |
I don’t like what I am becoming |
Eu não gosto do que eu estou me tornando |
| 44 |
uêsh ai kûd djâst fíl samsên |
Wish I could just feel something |
Gostaria de poder sentir alguma coisa |
| 45 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 46 |
ai névâr slíp |
I never sleep |
Eu nunca durmo |
| 47 |
ai kíp mai aiz uaid oupen |
I keep my eyes wide open |
Eu mantenho meus olhos bem abertos |
| 48 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 49 |
a part óv mi |
A part of me |
Uma parte de mim |
| 50 |
uêxês ai kûd djâst fíl samsên |
Wishes I could just feel something |
Gostaria que eu pudesse sentir algo |
| 51 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 52 |
ai névâr slíp |
I never sleep |
Eu nunca durmo |
| 53 |
ânt’êl ai fêks uáts brouken |
Until I fix what’s broken |
Até eu consertar o que está quebrado |
| 54 |
ai em mâchin |
I am machine |
Eu sou máquina |
| 55 |
a part óv mi |
A part of me |
Uma parte de mim |
| 56 |
uêxês ai kûd djâst fíl samsên |
Wishes I could just feel something |
Gostaria que eu pudesse sentir algo |
Facebook Comments